版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)UDC密級(jí)公五暑哦≯產(chǎn)篝。碩士研究生學(xué)位論文教育評(píng)價(jià)類(lèi)論文FixingStudents’FixedMindsets:PavingtheWayfo_rMeaningfulAssessment英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專(zhuān)業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:樊銳2140790應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士(英語(yǔ)筆譯)非文學(xué)翻譯朱雪林副教授2017年5月中文摘要一Y321578IllllllIliIlllllIIIII7IIil中文
2、摘要原文為美國(guó)HeinOnline刊登的一篇學(xué)術(shù)論文,題目是FixingStudents’FixedMindsets:PavingtheWay加rMeaningfulAssessment,其主要內(nèi)容是通過(guò)研究學(xué)生心理定式制定有效的學(xué)生評(píng)價(jià)。本報(bào)告主要從詞匯和語(yǔ)篇銜接兩方面進(jìn)行翻譯探究。在詞匯翻譯方面,運(yùn)用了不同的翻譯方法解決專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和動(dòng)態(tài)形容詞這兩方面的翻譯難題。在語(yǔ)篇翻譯方面,分別從顯性銜接和隱性銜接兩方面的翻譯進(jìn)行研究。通過(guò)此次翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 教育類(lèi)論文英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類(lèi)論文Teaching To and Through Cultural Diversity英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 融資類(lèi)文本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類(lèi)論文Globalisation,knowledge economy and comparative education英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)研究報(bào)告Research on Corporate Philanthropy-A Review and Assessment英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 巖土工程類(lèi)文本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 融資類(lèi)文本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_4792.pdf
- 金融類(lèi)學(xué)術(shù)論文摘要英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- [教育]英漢翻譯理論與實(shí)踐
- 教育類(lèi)論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類(lèi)論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 9)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類(lèi)期刊Helping Parents,Helping Children(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文化類(lèi)論文Western Incomprehension-A Tale of “Junzi”and “Xiaoren”英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 機(jī)械軸承英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 招標(biāo)文件英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 環(huán)境新聞?dòng)h翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 項(xiàng)目管理英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《旅游視野》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)研究報(bào)告Research on Corporate Philanthropy-A Review and Assessment英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_4237.pdf
- 旅游類(lèi)著作Tourism and Trails (Chapter 2)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論