商務研究報告Research on Corporate Philanthropy-A Review and Assessment英漢翻譯實踐報告_4237.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩147頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、JIlrlllllllll!fllllllllllllFllJllllrlllllIrlllY3215723分類號UDC密級公并暑哦;|產哮碩士研究生學位論文商務研究報告ResearchonCorporatePhilanthropy:AReviewandAssessment英漢翻譯實踐報告申請人:學號:培養(yǎng)單位:學科專業(yè):研究方向:指導教師:完成日期:杜碹2150781應用外語學院翻譯碩士(英語筆譯)非文學翻譯佟敏強教授217年5月中文

2、摘要Y3215723中文摘要__~——1一作為微觀個體的主體,企業(yè)在整個經濟學研究中具有舉足輕重的作用,若涉及企業(yè)慈善事業(yè),又會引致多項社會問題。以企業(yè)慈善活動為基礎,ResearchonCorporatePhilanthropy:AReviewandAssessment對西方社會該領域近幾十年的研究進行了學術性總結。原商務研究論文經濟學用詞偏多,同時,對許多社會性問題展開討論,以Research0nCorporatePhilanthr

3、opy:AReviewandAssessment為翻譯文本,據此完成翻譯實踐報告。根據語篇翻譯方面遇到的問題,實踐報告闡釋了旬問邏輯關系的處理方法、銜接和連貫翻譯策略的合理運用,其中,針對翻譯中的難點,重點論述了銜接中以替代、照應、連接為代表的語法銜接以及詞匯銜接。希望以此翻譯實踐報告的完成為契機,增強國內外企業(yè)慈善領域的知識認知,更為經濟學、社會學中相似文本的翻譯研究,尤其是語篇翻譯的研究提供有益借鑒。關鍵詞:語篇翻譯;邏輯關系;銜接

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論