英語訪談中語用含糊現(xiàn)象的批評性分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩111頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文從批評語言學(xué)這一新的視角對語用含糊現(xiàn)象進(jìn)行了分析。批評語言學(xué)通過對語言結(jié)構(gòu)的分析揭示了語言和意識形態(tài),語言和權(quán)利之間的關(guān)系。本文的理論主要來自于Van Dijk的意識形態(tài),權(quán)利,以及它們和語篇之間關(guān)系的理論等等。本文的分析方法和工具主要來自于韓禮德的系統(tǒng)功能語法。語用含糊現(xiàn)象在在訪談中特別是英語政治訪談中十分普遍。通過對于所選的政治訪談?wù)Z篇中的語用含糊現(xiàn)象的分析,揭示語用含糊所反映的不同社會群體持有的意識形態(tài)以及政治家和采訪者的權(quán)利

2、關(guān)系。
   本文從概念功能,人際功能,語篇功能三個層次上分別描述了語用含糊現(xiàn)象,它們的功能,以及它們反映出的意識形態(tài)和權(quán)利關(guān)系。在概念功能層面上,主要分析了模糊限制語,模糊,籠統(tǒng),略約,元語言含糊,名詞化和被動化。模糊限制語使精確語義模糊化或者使模糊語義精確化。模糊,籠統(tǒng),略約和元語言含糊擴(kuò)大意義范圍。名詞化和被動化使意義失真。在人際功能層面上,主要分析了模糊限制語中的情態(tài),以及人稱代詞“we”和“you”。它們可以增加語言的

3、可信度,表達(dá)禮貌客氣,保護(hù)說話者甚至對聽話者施加壓力。在語篇功能層面上,作者主要分析了名詞化現(xiàn)象和模糊限制語中的緩和型模糊限制語。它們作為主位可以增加語言的不透明度,突出所表達(dá)的態(tài)度。語用含糊現(xiàn)象通過它們的概念功能和語篇功能體現(xiàn)了中、美領(lǐng)導(dǎo)人的意識形態(tài)。情態(tài)和人稱代詞通過人際功能體現(xiàn)了采訪者和政治家的權(quán)利關(guān)系。研究表明,在奧巴馬執(zhí)政期間,美國更加注重和中國經(jīng)濟(jì)合作。同時,美國又乘機(jī)向中國施加壓力。而中國政府在此期間對內(nèi),注重發(fā)展經(jīng)濟(jì),繼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論