關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的機(jī)械專利說明書英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中國專利法規(guī)定提交的各種文件應(yīng)當(dāng)使用中文。說明書是專利申請文件中的重要部分,高質(zhì)量的專利說明書譯文對申請人的專利申請的審批以及確權(quán)保護(hù)至關(guān)重要。隨著各國科技創(chuàng)新,大量英文機(jī)械類專利說明書需要翻譯。
  筆者在翻譯公司實(shí)習(xí)主要翻譯英文機(jī)械專利說明書,翻譯總字?jǐn)?shù)超過21萬字?;诜g實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn)了很多翻譯問題。這些問題可歸結(jié)為詞匯和句法方面問題。詞匯方面主要為新興合成詞以及具有特殊含義的普通詞匯翻譯問題;句法方面主要為長句以及被動句

2、翻譯問題。
  通過總結(jié)文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),關(guān)聯(lián)理論對機(jī)械專利說明書英漢翻譯具有強(qiáng)大的解釋和指導(dǎo)作用。在關(guān)聯(lián)理論框架下,英文機(jī)械專利說明書漢譯的過程即為尋找源語認(rèn)知語境與目的語認(rèn)知語境最佳關(guān)聯(lián)的過程,具有明示推理本質(zhì);并且進(jìn)行此翻譯需要三個認(rèn)知要素:科技知識、語言知識、語境信息。在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下,結(jié)合關(guān)聯(lián)理論對機(jī)械專利說明書英漢翻譯的解釋,本實(shí)踐報(bào)告得出解決以上翻譯問題的翻譯策略和翻譯方法。詞匯層面的翻譯策略為:根據(jù)構(gòu)詞法并結(jié)合具體語境翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論