已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、福建師范大學碩士學位論文華裔美國文學中“新的中國”話語——以《父親及其榮耀的子孫》與《骨》為中心姓名:吳麗仙申請學位級別:碩士專業(yè):比較文學與世界文學指導教師:蘇文菁20080601福建師范大學碩士學位論文摘要本文選取劉裔昌1943年出版的傳記《父親及其榮耀的子孫》與伍慧明1993年出版的小說《骨》兩部華裔美國文學作品作為研究文本。通過對作品中的唐人街敘事進行歷時性與共時性的剖析,發(fā)掘ABC作家筆下中國形象的特點,采用文化研究、比較的方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 華裔美國文學作品中的中國文化符號
- 華裔美國文學回譯研究——以《女勇士》為例.pdf
- 華裔美國文學中“紙”的生態(tài)批評研究
- 華裔美國文學中隱喻的認知分析以徐忠雄的家園為例
- 解讀華裔美國文學中的文化身份認同
- 華裔美國文學中中國傳統(tǒng)文化元素的翻譯:以喜福會為例
- 華裔美國文學中“紙”的生態(tài)批評研究_15206.pdf
- 自譯手法與中國形象差異性塑造——以華裔美國文學作品為例
- 論華裔美國文學的翻譯策略——以接骨師之女的中文譯本為例
- 當代華裔美國文學中的“失語”華裔女性形象探究——以嚴歌苓、湯亭亭、譚恩美的小說為例
- 解讀華裔美國文學中的文化身份認同_32028.pdf
- 華裔美國文學中文參考書目
- 黃人“新學語”與中國文論話語的轉型——以黃人集為中心
- 想象的中國—東方主義視角下華裔美國文學在美國主流社會的接受
- 當代華裔美國文學中的“失語”華裔女性形象探究——以嚴歌苓、湯亭亭、譚恩美的小說為例_3257.pdf
- 華裔美國文學作品回譯研究——以《喜福會》為例_11420.pdf
- 論華裔美國文學的翻譯策略——以《接骨師之女》的中文譯本為例_41676.pdf
- “他者”——東方主義視角下華裔美國文學中的華人形象
- 想象的中國—東方主義視角下華裔美國文學在美國主流社會的接受_12778.pdf
- 華裔美國文學作品回譯研究——以喜福會為例
評論
0/150
提交評論