已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、IIIIIIIIIIlllllll/llIllJ/UJ=:』Y3333566;:0‘分類號:————二一二密級:——單位代碼:10300學號:20152284792曲未禽霆二虎多學碩士學位論文翻譯目的論視角下的氣象科技術(shù)語翻譯基于《氣象基礎(chǔ)矢口識》翻譯實踐滅a術(shù)滅理揄加馬覓懸氯象科學技衡用鼯回翻承一礦氮象①基磁知藏量④翻承寞踐f=基哆i,、申請人姓名:指導教師:孫傳玲專業(yè)名稱:一麴逢亟圭一研究方向:~旦適簦鋈——所在學院:一適壹塞焦堂醫(yī)
2、二o七年五月目次要旨III摘要V第一章敞匕彩I=l第一飾研究④背景巳目的1第二筇起點于午叉卜④軺介2第三笥先行研究2第二章翻積④遇程5第一筋翻欹④挲偏5第二筇初稿翻欹6第三飾積稿④校正6第三章叉7示滅理狳生氮象科學技衍用話8第一筇滅了求滅理諭8一叉“7永久理袷乃形成8二滅了求滅理蕭④內(nèi)容8三滅j永叉理諭④逋用性10第二飾氮象科學技衍用蓓④特徵11一尊陽性1l二底鮑性12三文化④代表性12第四章氮象科學技衍用話④舌尺例分析14第一鈽目的原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯目的論視角下的氣象科技術(shù)語翻譯——基于《氣象基礎(chǔ)知識》翻譯實踐.pdf
- 目的論視角下的金融術(shù)語翻譯.pdf
- 翻譯目的論視角下的文學翻譯
- 目的論視角下的專有名詞翻譯——以《鐵路與氣象》翻譯為例.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下科技新聞的翻譯.pdf
- 目的論視角下科技類文本的翻譯——《翻譯與技術(shù)》漢譯翻譯報告.pdf
- 翻譯目的論指導下的科技漢英翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯.pdf
- 試論目的論視角下的中華傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語翻譯.pdf
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的新聞翻譯研究
- 目的論視角下的廣告翻譯策略
- 目的論視角下的科技英語翻譯策略研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的影視劇字幕翻譯.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《印象派》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
- 目的論視角下的汪榕培翻譯實踐研究.pdf
- 目的論視角下的商務(wù)信函翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論