已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 編 號: 碩士學位論文 碩士學位論文 題 目: The Foregrounding of Poetic Language and Its Representation in Foregrounding Translation 詩歌語言現(xiàn)象的前景化及其在翻譯中的再現(xiàn)形式 詩歌語言現(xiàn)象的前景化及其在翻譯中的再現(xiàn)形式 所 在 院 系: 外國語學院 專 業(yè) 名 稱: 外國語言學及應用語言學 指 導 教 師: 李云啟 研
2、 究 生: 郎歡 完 成 時 間: 2013 年 4 月 沈陽師范大學研究生處制 類 別 全日制研究生 教育碩士 同等學力 ii The Foregrounding of Poetic Language and Its Representation in Foregrounding Translation A Thesis Submitted to the School of Foreign Languages S
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 詩歌語言的前景化現(xiàn)象分析.pdf
- 前景化與翻譯研究——文學語言的風格再現(xiàn)_37876.pdf
- 紅高粱的前景化語言及其翻譯研究
- 唐詩英譯的意象再現(xiàn)形式及策略研究.pdf
- 紅高粱家族中前景化語言的翻譯研究
- 前景化與詩歌語言的文體學研究.pdf
- 前景化在戲劇翻譯中的體現(xiàn)
- 個性化服務在酒店餐飲管理中的體現(xiàn)形式
- 淺談油畫表現(xiàn)形式中的語言因素.pdf
- 《功夫熊貓》系列電影中前景化語言的翻譯.pdf
- 紅高粱的前景化語言及其翻譯研究_1672(1)
- 版式設計中漢字視覺語言的表現(xiàn)形式研究.pdf
- 現(xiàn)代圖書版面中漢字視覺語言的表現(xiàn)形式.pdf
- 科技英語的文體特征及其在科技文摘中的表現(xiàn)形式.pdf
- 法律文本中的模糊語言現(xiàn)象及其翻譯研究.pdf
- 前景化理論及其在小說翻譯中的應用——以davidcopperfield的翻譯為例
- 《紅高粱》的前景化語言及其翻譯研究_1672.pdf
- 體驗認知與詩歌翻譯的意象再現(xiàn)
- 《紅高粱家族》中前景化語言的翻譯研究_13659.pdf
- 論平面設計中“飛白”視覺語言的表現(xiàn)形式.pdf
評論
0/150
提交評論