版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、D002032AStudyofFinancialTimesEconomicReviewfromthePerspectiveofAppraisalTheoryAThesisSubmittedtoCollegeofForeignLanguagesQufuNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsByLiJingUnderthe
2、SupervisionofProfessorJuYumeiApril,2010—鞭摹l二奢m太,矗重罩2一晴l^臣,1I,£器●●●AcknowledgementsThisthesiswouldnothavebeenpossiblewithoutthecarefulhelpandconsistentsupportofmanypeopleindifferentwaysIdliketoexpressmyheartfeltgratitudet
3、othesepeoplewhohavebeenwithmethroughoutthewholeprocessFirstandforemost,1wouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomydistinguishedsupervisorProfessorJuYumei,forherwarnl—heartedandexpertsupervisionDuringthepastthreeyears,Pro
4、fessorJuguidedmeuntiringlyandpatientlyWhenIpreparedandwrotethisthesis,herinsightfulcommentswerebothencouragingandhelpfulHerpatientproofreadingofdifferentversionsofthewholemanuscriptcontributedtomakingthethesismorereadabl
5、eWhatshetaughtmeispreciouswealthwhichwillbenefitmeinmyfuturelifeMythanksalsogotoProfessorKangShuming,ProfessorLuWeizhong,ProfessorRenQinmei,ProfessorSunHuaxiangandotherteachersTheirextensiveknowledgeandmoralintegritygrea
6、tlybenefitmeIshouldalsoextendmythankstomyclassmateswhohavehelpedmeLastbutnotleast,mostspecialthanksgotomydearparentsTheirsilentlove,encouragementandexpectationencouragemetostruggle,tofinishthethreeyearpostgraduateprogram
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財經(jīng)評論的論辯模式分析——以《金融時報》為例.pdf
- 基于評價理論對《金融時報》文章的評價詞匯研究.pdf
- 目的論視角下的英語財經(jīng)新聞漢譯——以《金融時報》個案研究為例.pdf
- 談《金融時報》詞匯的翻譯策略.pdf
- 《金融時報》中詞性轉換的漢譯實踐報告.pdf
- 日本經(jīng)濟新聞收購《金融時報》的啟示
- 功能對等視角下的英漢新聞翻譯:以英國《金融時報》為例.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢語編譯實踐報告——以《金融時報》所選語篇為例.pdf
- 功能對等理論視角下金融類文本翻譯研究——以《金融時報》的漢譯為例.pdf
- 金融時報(ft)認定的經(jīng)管類權威雜志50種
- 功能對等視角下的英漢新聞翻譯:以英國《金融時報》為例_5999.pdf
- 《金融時報》“商業(yè)生活”專欄文章漢譯范疇轉換實踐報告.pdf
- 財經(jīng)新聞標題翻譯的定量分析與策略探討——語料選自《金融時報》及《華爾街日報》.pdf
- 論思維方式對英語經(jīng)濟新聞和經(jīng)濟評論寫作方式的影響——對《中國日報》和《金融時報》的比較分析.pdf
- 《金融時報》“商業(yè)生活”專欄文章漢譯范疇轉換實踐報告_9128.pdf
- 從翻譯適應選擇論看《金融時報》中隱喻習語翻譯.pdf
- 西方媒體視角下的中非經(jīng)貿(mào)關系與中國國家形象塑造——以《紐約時報》、《華爾街日報》和《金融時報》報道為例.pdf
- 語義翻譯與交際翻譯在金融新聞翻譯中的運用——以《金融時報》中金融新聞的漢譯為例.pdf
- 83177.英語財經(jīng)評論的身份策略研究:元話語視角
- 《華爾街日報》和《金融時報》報道中國央企的框架研究——以中國北車和中國南車為例.pdf
評論
0/150
提交評論