越南留學(xué)生漢語兼語句偏誤分析及教學(xué)啟示.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、漢語是缺乏嚴(yán)格意義形態(tài)變化的語言,兼語形式簡練、靈活,可表示豐富的語義關(guān)系,在日常交際中出現(xiàn)的頻率較高。在對外漢語教學(xué)中,兼語句是留學(xué)生應(yīng)該掌握的特殊句式之一,是留學(xué)生學(xué)習(xí)的一個重點(diǎn)句型。本文對初、中、高級越南留學(xué)生平時作業(yè)的語料搜集以及對留學(xué)生的兼語句問卷測評,收集了不同學(xué)習(xí)階段越南留學(xué)生使用兼語句時出現(xiàn)的偏誤語料,總結(jié)留學(xué)生使用兼語句時出現(xiàn)的偏誤類型。本文結(jié)合漢語兼語句本體研究,從對外漢語教學(xué)的角度,分析了偏誤語料,概括出了偏誤類型

2、,對偏誤的原因進(jìn)行了較為深入的探索,對對越南留學(xué)生漢語兼語句的教學(xué)提出一些建議。
   本文共分五章。第一章緒論,提出本文研究的緣由、研究價值和目的、意義,概括兼語句的本體研究現(xiàn)狀和在對外漢語教學(xué)中的研究;第二章是越南留學(xué)生的兼語句偏誤分析,首先交代本文的研究對象、語料來源、研究范圍以及研究方法,對收集的兼語句語料從不同角度進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),進(jìn)而總結(jié)分析留學(xué)生的兼語句偏誤,進(jìn)行偏誤對比;第三章分析越南留學(xué)生出現(xiàn)這些偏誤的原因;第四章

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論