版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、千百年來(lái),隱喻一直是學(xué)者們所熱衷研究的一個(gè)課題。最初人們認(rèn)為其屬于純語(yǔ)言范疇的問題。在當(dāng)代研究中,隱喻被視為是一種認(rèn)知方式和思想機(jī)制。自從萊可夫和約翰遜出版了《我們賴以生存的隱喻》之后,對(duì)隱喻的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究逐漸受到關(guān)注。萊可夫和約翰遜指出在我們?nèi)粘5恼Z(yǔ)言中隱喻是無(wú)處不在的,它是我們對(duì)世界進(jìn)行概念化的一種方式及思維方式,并提出了“當(dāng)代隱喻理論”,也稱為“概念隱喻理論”。
我們的認(rèn)識(shí)是基于對(duì)自身的理解之上逐步發(fā)展起來(lái)的,人們通過(guò)
2、自己所熟悉的、有形的、具體的事物來(lái)表達(dá)陌生的、抽象的事物,這是一種認(rèn)知世界的方式。從語(yǔ)言方面來(lái)看,這也是一種普遍的現(xiàn)象。隱喻的現(xiàn)實(shí)主義經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),即身體經(jīng)驗(yàn)和日常生活經(jīng)驗(yàn)。我們用自己的身體,尤其是五官感知世界,其中味覺在認(rèn)知過(guò)程中舉足輕重。人們常常用所熟悉的味覺來(lái)隱喻其他更為抽象的概念,比如精神狀態(tài)。
本文旨在從認(rèn)知角度分析漢俄語(yǔ)料庫(kù),對(duì)味覺形容詞的隱喻進(jìn)行研究。筆者對(duì)漢俄四個(gè)味覺詞(酸/кислый、甜/сладкий、苦/г
3、орький、辣/острый)的語(yǔ)料庫(kù)檢索分析中注意到,漢俄味覺詞匯中都大量存在以味覺作為源域的概念隱喻。如俄語(yǔ)中的сладкийголос,горькаяулыбка,острыезамечания與漢語(yǔ)中“甜美的聲音”,“苦笑”和“辛辣的評(píng)論”不僅具有同樣的源域和目標(biāo)域,且具有相同的隱喻意義。盡管漢俄味覺隱喻在很大程度上具有相似性,但也有許多不同之處。隱喻的相似性可以歸因于人類認(rèn)知模式的相似性、心理基礎(chǔ)普遍性、同樣源于身體的經(jīng)驗(yàn),
4、而差異是和文化和思維方式有關(guān)。
本文一共分五章。第一章,引言,介紹研究背景與現(xiàn)狀,研究目的與方式。第二章是理論根據(jù),說(shuō)明詞匯多義現(xiàn)象,歸納隱喻定義及其特點(diǎn),并闡釋了萊可夫和約翰遜之概念隱喻理論。第三章,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析篩選了漢俄味覺隱喻,把它們映射了到不同目標(biāo)域,最后一節(jié)是基于研究信息比較漢俄味覺隱喻,并提出了兩種語(yǔ)言中存在的異同。第四章,通過(guò)問卷調(diào)查,探討了俄羅斯學(xué)生對(duì)味覺隱喻習(xí)得情況。根據(jù)調(diào)查統(tǒng)計(jì),找出學(xué)習(xí)味覺詞的難點(diǎn)。最后
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢俄語(yǔ)色彩詞隱喻比較研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)氣詞同異比較研究.pdf
- 漢泰味覺詞詞義對(duì)比研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)空間隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 漢韓基本味覺詞對(duì)比研究.pdf
- 中韓味覺形容詞比較研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)言中花名隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 維漢基本味覺詞對(duì)比與翻譯研究.pdf
- 漢韓基本味覺詞認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究.pdf
- 英漢味覺隱喻對(duì)比研究.pdf
- 俄漢動(dòng)物名稱詞隱喻對(duì)比研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)言中稱謂的比較研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢味覺范疇隱喻對(duì)比研究.pdf
- 漢日感情詞比較研究.pdf
- 韓漢顏色詞比較研究.pdf
- 現(xiàn)代漢、俄語(yǔ)中外來(lái)詞的對(duì)比研究.pdf
- 俄語(yǔ)漢語(yǔ)外來(lái)詞引進(jìn)比較研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)中習(xí)俗詞語(yǔ)與文化比較.pdf
- 俄漢成語(yǔ)比較與俄語(yǔ)成語(yǔ)漢譯問題研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論