版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、味覺詞在我們?nèi)粘I罱涣髦械氖褂妙l率比較高,起初它是專門用來表示味覺詞匯的同人們的生理反應密切相關。伴隨著味覺詞語義的不斷發(fā)展和豐富,它與人們的心理感受、情感精神等諸多方面也逐步建立起了一定的聯(lián)系。不得不說它是詞匯系統(tǒng)中的重要組成部分之一,盡管數(shù)量有限,但可以廣泛運用到各種體裁的著作之中,另外除了我們所熟知的味覺詞的基本意義以外,還包含著各種引申義和隱喻義。
本文筆者在結合各類詞匯學家的研究理論基礎之上,嘗試對照運用豐富的維漢
2、語著作為語料,歸納出兩種語言中出現(xiàn)的味覺詞的構詞方式和語義方面的區(qū)別,并對其進行深層次的對比剖析。本文主要著眼點為“酸、甜、苦、辣、咸”五種基本味覺詞的翻譯研究狀況、方法以及其本身的詞匯意義、構詞法、語義比較、文化等等角度來探究維漢味覺詞的基本情況。本文共由四個部分組成,第一部分主要概述了本文的選題意義、研究思路和方法以及維漢語味覺詞的研究現(xiàn)狀。第二部分主要通過味覺這類詞對其進行了界定和分類,對維語及漢語中的基本味覺詞“酸、甜、苦、辣、
3、咸”在字典和各種語言環(huán)境中的不同意義進行對比分析并詳細地羅列了維、漢語五個基本味覺詞的構詞法方式;本文最核心的部分就是第三、第四部分,此部分是從文化層面和語義對維漢語中味覺詞的翻譯方法、技巧進行分析和比較,在對比中找出兩種語言中基本味覺詞所隱藏的文化義、引申義,歸納出兩個民族在歷史文化形成過程中特殊的思維方式和語言習慣,嘗試從較為細微的視角對“酸、甜、苦、辣、咸”這幾種維漢味覺詞有一個全新的認知,在此過程中歸納出它們在構詞法、語義、文化
4、及隱喻認知等方面的差異性,希望能以此啟發(fā)相關的維漢詞匯教學、翻譯的研究。
本文以維漢兩種語言中的味覺詞作為研究對象,探討和分析兩種語言中味覺詞的差異,進而挖掘與味覺詞相關聯(lián)的文化義及思維認知,探究隱藏在背后的詞匯差異、語義差異、飲食文化差異和民族心理差異等來源。進而深入探討維漢兩種語言里的基本味覺詞匯,從而達到“精而準”的翻譯目的,使譯文讀者更深刻的領會關于味覺詞的語義,做到關于維漢味覺詞的翻譯能夠一一對應。并對維漢味覺詞翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓基本味覺詞對比研究.pdf
- 漢韓基本味覺詞認知語義對比研究.pdf
- 日中基本味覺詞對比研究.pdf
- 認知視角下漢英基本味覺詞的多義化對比研究.pdf
- 漢語基本味覺詞研究與對外漢語教學初探.pdf
- 漢泰味覺詞詞義對比研究.pdf
- 漢語基本味覺詞研究與對外漢語教學初探_6524.pdf
- 現(xiàn)代漢語基本味覺詞語義研究.pdf
- 漢英基本味覺詞匯認知差異分析.pdf
- 緬漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 漢、俄語味覺詞隱喻用法比較研究.pdf
- 漢泰語基本顏色詞對比及漢語基本顏色詞對泰教學策略研究.pdf
- 漢維比喻對比研究.pdf
- 漢蒙語顏色詞對比研究.pdf
- 漢俄顏色詞對比研究.pdf
- 漢泰顏色詞對比研究.pdf
- 漢維俗語對比.pdf
- 漢維諺語對比.pdf
- 漢越基本語序對比研究.pdf
- 漢日英翻譯中的擬聲、擬態(tài)詞對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論