版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、應(yīng)答策略是跨文化交際中重要的一部分.中介語應(yīng)答語,顧名思義,涉及到兩個(gè)主要學(xué)科.它既是會(huì)話分析的一部分,又涉及到第二語言習(xí)得.近年來,對應(yīng)答語的研究一直受到好幾個(gè)領(lǐng)域的關(guān)注,包括語言學(xué)家,語用學(xué)家,民族主義方法論者和心理學(xué)家.該研究旨在建立一個(gè)能解釋中國學(xué)生在跨文化交際中不恰當(dāng)應(yīng)答行為的框架,找出可能導(dǎo)致應(yīng)答失誤的原因,并提出相應(yīng)的應(yīng)答策略用于外語教與學(xué)兩方面.該文采用的是會(huì)話分析家所采用的,即以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的歸納方法.文中所用的數(shù)據(jù)來自
2、調(diào)查問卷,該問卷包括"多項(xiàng)選擇"和"語篇填充測試"兩部分,在120位中國學(xué)生和14位以英語為母語的外國留學(xué)生中進(jìn)行了測試.對在原始語料上產(chǎn)生的原始數(shù)據(jù)采用卡方,方差及百分?jǐn)?shù)多種統(tǒng)計(jì)方法進(jìn)行了數(shù)據(jù)分析.根據(jù)對所收集的材料分析,應(yīng)答失誤主要分為三大類.在詳細(xì)分析各類原因的基礎(chǔ)上,該文提出了相應(yīng)的應(yīng)答策略:(1)在語言層面,為了讓學(xué)生正確解譯輸入信息,除了清楚詞匯、固定詞組,語法的用法外,同時(shí)語境因素必須考慮在內(nèi).在一定情景下教詞匯,語法有助
3、于學(xué)生在交際中恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用.另外,以歸類的方法講解詞匯可以使學(xué)生在編碼過程中避免使用單一言語形式,但同時(shí)又要辨清近義詞(組)間的區(qū)別,避免混淆.(2)語用層上,有意識(shí)地教給學(xué)生會(huì)話的語用原則,提高學(xué)生的社會(huì)文化能力——一種在特定情景下正確解釋某一言語行為,正確選擇恰當(dāng)詞項(xiàng)來編碼的能力.而且,交際以文化為基礎(chǔ),所以有必要增強(qiáng)文化差異意識(shí).具體來說,課內(nèi)開設(shè)有關(guān)文化差異的課程,課外利用一切機(jī)會(huì)提高文化差異意識(shí),并通過看電影、錄像、面對面交際等
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化商務(wù)交際中的跨文化能力培訓(xùn).pdf
- 跨文化交際中的民族文化身份策略研究.pdf
- 跨文化交際中的文化身份.pdf
- 跨文化交際中的文化干擾及其教學(xué)策略的研究.pdf
- 人際交際策略的跨文化研究.pdf
- 跨文化交際中的語用遷移和教學(xué)策略.pdf
- 跨文化交際中身份建構(gòu)策略選擇意向的研究.pdf
- 跨文化交際失誤及大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)策略之探討.pdf
- 跨文化交際中形象的保留.pdf
- 跨文化交際中的沉默行為
- 跨文化交際中的言語行為.pdf
- 跨文化交際中的詞匯空缺.pdf
- 跨文化交際中的非言語交際行為研究.pdf
- 英語外語教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)——來自跨文化交際的挑戰(zhàn).pdf
- 跨文化交際中的“文化休克”現(xiàn)象研究.pdf
- 跨文化交際中語用失誤分析及應(yīng)對策略.pdf
- 跨文化交際中中西龍鳳的文化空缺.pdf
- 跨文化交際中的母語文化研究.pdf
- 跨文化交際中的文化移情現(xiàn)象探析.pdf
- 論導(dǎo)游口譯中克服跨文化交際障礙的翻譯策略.pdf
評論
0/150
提交評論