漢語新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《天津大學(xué)新聞網(wǎng)》中的圖片新聞為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是一篇漢語圖片新聞英譯實(shí)踐報(bào)告,筆者重點(diǎn)選取了《天津大學(xué)新聞網(wǎng)》中的圖片新聞為分析對象,內(nèi)容大多為天津大學(xué)杰出人物事跡,中間穿插新聞圖片和解釋性說明文字,新聞篇幅有長有短,主要分析漢語圖片新聞英譯時可能出現(xiàn)的新聞這個文本類型以及圖片文字說明的翻譯等各類問題,并針對這些問題探索相應(yīng)的翻譯策略和解決辦法。
  此次報(bào)告在任務(wù)過程這一章描述了譯前準(zhǔn)備、譯稿階段和譯后校對等環(huán)節(jié)具體的工作內(nèi)容和時間安排,筆者詳細(xì)說明了寫此報(bào)告的進(jìn)度。<

2、br>  在案例分析這一章里,報(bào)告緊密結(jié)合圖片新聞中圖片文字說明翻譯的特點(diǎn),選取典型案例進(jìn)行了詳細(xì)的分析;報(bào)告在漢語新聞翻譯這部分著重采用編譯的策略,從新聞標(biāo)題、導(dǎo)語、正文等方面結(jié)合具體實(shí)例展開;最后報(bào)告進(jìn)行翻譯過程中的錯誤分析。
  經(jīng)過此報(bào)告的描述以及案例分析等,最后得出以下結(jié)論:1,圖片文字說明的翻譯一定要看圖才能“說話”,才能“翻譯”,切勿直接翻譯原文信息;2,漢語新聞英譯需注意英語新聞行文中的特點(diǎn)并抓住它的精髓,使譯文更

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論