版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近幾年來(lái),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,綜合國(guó)力持續(xù)提高,中國(guó)日益成為世界矚目的焦點(diǎn),越來(lái)越多的國(guó)家都希望能與中國(guó)建立良好的外交關(guān)系和經(jīng)貿(mào)往來(lái),因此越來(lái)越多的人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),形成了我們常說(shuō)的“漢語(yǔ)熱”,這種熱流不亞于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱度,也出現(xiàn)在韓國(guó)本土國(guó)家里。在韓國(guó)的初中,高中,到大學(xué)里都有漢語(yǔ)課程的安排,韓國(guó)教育學(xué)者都說(shuō)重視韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)交流能力,并以此作為韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的。事實(shí)上,要想提高學(xué)生的漢語(yǔ)會(huì)話能力在客觀上會(huì)受到多方面內(nèi)容的限制,例如
2、學(xué)生掌握的漢語(yǔ)知識(shí),理解的漢語(yǔ)文化等。在實(shí)際的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中,韓國(guó)教育者并不重視本這樣的漢語(yǔ)教育目的,實(shí)行的是以教師為中心,學(xué)生枯燥地、單調(diào)地在筆記本上記筆記,學(xué)生出現(xiàn)被動(dòng)的或消極的學(xué)習(xí)態(tài)度,這樣的課堂教學(xué)。因此,這種實(shí)際情況和韓國(guó)教育家口頭上表示在外語(yǔ)教育看重從多方位來(lái)鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者的主動(dòng)性處于不對(duì)應(yīng)的情況,所以這也就是本文的研究動(dòng)機(jī),本文試圖通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷,來(lái)探討分析韓國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)方面所存在的心理因素問(wèn)題,并針對(duì)某一個(gè)具體的心理因素問(wèn)
3、題,提出自己的見(jiàn)解和解決方法,希望能對(duì)韓國(guó)的漢語(yǔ)教育提供一份參考意見(jiàn)。
本文主要分為三部分:第一章主要是焦慮理論的概述,闡述各語(yǔ)言學(xué)家對(duì)焦慮的定義和種類劃分,形成焦慮的原因。第二章是對(duì)中國(guó)哈爾濱高校的120個(gè)韓國(guó)學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,首先調(diào)查這些學(xué)生的漢語(yǔ)水平成績(jī),然后使用外語(yǔ)焦慮量表工具FLCAS33個(gè)問(wèn)項(xiàng)中的23個(gè)問(wèn)項(xiàng)來(lái)測(cè)試這些學(xué)生的心理因素,分析關(guān)于“語(yǔ)言焦慮與韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的影響程度”。
最后一章則是為減
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)輔音偏誤及教學(xué)對(duì)策研究.pdf
- 韓國(guó)人為何稱孔子是韓國(guó)人
- 韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音的偏誤分析及其對(duì)策.pdf
- 韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中偏誤產(chǎn)生的原因.pdf
- 韓國(guó)人養(yǎng)生的方法
- 針對(duì)韓國(guó)人的漢語(yǔ)聲、韻教學(xué)研究.pdf
- 淺析中韓文化差異對(duì)韓國(guó)人理解漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的影響.pdf
- 韓國(guó)人在中國(guó)做電商
- 韓國(guó)人80個(gè)不成文的慣例
- 韓國(guó)人在華的跨文化溝通與適應(yīng).pdf
- 韓國(guó)人為何比中國(guó)人看重傳統(tǒng)節(jié)日
- 韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者課堂焦慮、漢語(yǔ)自我效能感及其關(guān)系研究.pdf
- 關(guān)于初識(shí)韓國(guó)人文學(xué)的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 為什么許多人都把韓國(guó)人叫高麗棒子
- 韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 韓國(guó)初級(jí)階段漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)音偏誤分析及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及應(yīng)對(duì)策略_136.pdf
- 韓國(guó)初級(jí)階段漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)音偏誤分析及應(yīng)對(duì)策略
- 當(dāng)代人名用漢字的比較研究——以中國(guó)、日本、韓國(guó)人名為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論