試論韓語漢字詞對韓國留學生學習漢語的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中國和韓國是一衣帶水隔海相望的鄰國,文化上的交流源遠流長,因此在風
  俗習慣和傳統(tǒng)節(jié)日方面有許多相同的地方。而漢字作為中華文化的重要組成部分,記載了我國歷史發(fā)展的全過程,韓國在地緣上與中國是鄰邦,自古以來就屬于“漢文化圈”的一部分,這突出的表現(xiàn)在現(xiàn)代韓語中,仍然保留有大量的“漢字詞”。韓語中“漢字詞”的存在,使得韓國留學生與其他來自“非漢文化圈”的留學生在學習漢語時相比具有一定的優(yōu)勢,形成習得漢語的正遷移,但伴隨而來的也可能會產(chǎn)

2、生一定的負遷移即消極影響。因此通過考察韓國留學生在漢語習得方面出現(xiàn)的各種偏誤,透過與韓語“漢字詞”的比較分析,來探討韓國留學生母語對他們學習漢語的正負遷移,并結(jié)合已經(jīng)出版的教材,提出針對韓國留學生漢語教學的一些可行性建議。
  論文從以下四個方面展開研究:
  第一部分,對現(xiàn)有的韓語漢字詞和漢字詞相關(guān)研究成果進行整理和進一步的總結(jié),從韓語漢字詞的來源、特點以及對韓國留學生學習漢語的正負遷移和對外教學策略四個方面進行歸納總結(jié),

3、并介紹本文研究的相關(guān)工作。
  第二部分,從漢字詞的由來出發(fā),通過研究漢字詞的特點以及將漢字詞與現(xiàn)代漢語中的相關(guān)漢語進行比較,來進一步說明漢字詞與漢語的相同和不同之處,以便找出漢字詞對韓國留學生漢語習得的正負遷移的根源。
  第三部分,通過試卷形式的問卷調(diào)查,加上之前在教學過程中實際收集的案例,將漢字詞對韓國留學生習得漢語時的正負遷移進行歸納總結(jié)。
  第四部分,對以上三個方面進行概括和分析,繼而得出目前漢語教學過程中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論