2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、美國是傳統(tǒng)移民國家,英語水平有限的居民數(shù)量龐大,使得美國對醫(yī)療口譯有巨大需求。這種需求不斷推動美國醫(yī)療口譯的職業(yè)化發(fā)展,美國現(xiàn)已經(jīng)形成比較完善的醫(yī)療口譯職業(yè)體系。近年來,隨著中國經(jīng)濟的騰飛,越來越多的外國人來到中國,也使得外國人在中國就醫(yī)的語言障礙問題受到廣泛關注。目前中國醫(yī)療口譯研究和醫(yī)療口譯職業(yè)化發(fā)展仍處于起步階段,借鑒美國豐富的研究成果及其建立的較為完善的醫(yī)療口譯職業(yè)體系,對促進中國醫(yī)療口譯研究和職業(yè)化發(fā)展具有重要意義?,F(xiàn)有的中國

2、醫(yī)療口譯文獻鮮有系統(tǒng)介紹分析國外建立的較為完善的醫(yī)療口譯職業(yè)體系,更加凸顯了本文研究的重要意義。此外,中國醫(yī)療口譯研究缺乏對中國醫(yī)療口譯職業(yè)化發(fā)展實際狀況的把握,即缺乏相關社會調(diào)查數(shù)據(jù)。鑒于目前中國醫(yī)療口譯研究的以上兩點不足,本文應運而生,分析了美國醫(yī)療口譯職業(yè)化發(fā)展的客觀基礎,全面介紹了其建立的醫(yī)療口譯職業(yè)體系及其發(fā)展歷程,包含立法,行業(yè)協(xié)會,職業(yè)準則,認證體系和培訓體系,論述了美國醫(yī)療口譯學術研究的特點,指出其對美國醫(yī)療口譯職業(yè)化發(fā)

3、展的促進作用及對中國醫(yī)療口譯研究的借鑒意義。同時,本文也論述了中國醫(yī)療口譯的歷史發(fā)展和客觀基礎,發(fā)展現(xiàn)狀以及關于建立醫(yī)療口譯職業(yè)體系的爭議,該部分內(nèi)容基于筆者對上海醫(yī)療口譯狀況的實地調(diào)研;筆者對上海一些三甲醫(yī)院、外資醫(yī)院的涉外醫(yī)療服務提供狀況進行了調(diào)查,對55位在滬醫(yī)療口譯員,25位常住上海的外國人進行了問卷調(diào)查和訪談,以把握上海醫(yī)療口譯發(fā)展的整體狀況,并結合已有的基于社會調(diào)查的研究,窺探中國醫(yī)療口譯實際發(fā)展狀況。最后,基于中國醫(yī)療口譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論