秘魯學(xué)生學(xué)習(xí)漢語“一點兒”偏誤分析及教學(xué)建議——基于秘魯天主教大學(xué)孔子學(xué)院的教學(xué)實踐.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、在西班牙語中,與漢語中的“一點兒”相對應(yīng)的詞是“un poco”、“un algo”以及“指小詞”,至今,對此類現(xiàn)象進行系統(tǒng)對比研究的學(xué)者非常少。秘魯位于南美洲,官方語言為西班牙語,指小詞在秘魯?shù)氖褂妙l率遠遠高出西班牙本土。在漢語教學(xué)方面,基于秘魯學(xué)生的漢語“一點兒”偏誤分析此前也沒有學(xué)者開展過。在教學(xué)中筆者發(fā)現(xiàn),秘魯學(xué)生使用漢語的“一點兒”時出現(xiàn)了很多偏誤。本文搜集了秘魯學(xué)生在使用“一點兒”及相關(guān)詞語時出現(xiàn)的偏誤,借鑒漢語本體研究和對

2、外漢語研究的成果,結(jié)合學(xué)生的母語(西班牙語)的知識以及學(xué)生、教師、教材等方面的因素,對偏誤以及產(chǎn)生偏誤的原因進行了較為全面而系統(tǒng)的分析,并提出相應(yīng)的教學(xué)建議。
  本文主體部分主要由五部分組成。第一章最為起點,筆者先總結(jié)了前人在相關(guān)方面的研究成果,明確了選題意義和目的。并且確定了研究的理論依據(jù)、研究思路和擬解決的問題。繼而說明本文的研究方法和語料來源,概述本文的研究步驟。
  在之后的第二章中,筆者分析了漢語“一點兒”的用法

3、,主要從“一點兒”與名詞、動詞、形容詞的搭配出發(fā)。同時考察、分析了西班牙語中與“一點兒”相關(guān)的各類表達形式的用法,然后與漢語對比,從意義、句法、語用三方面得出相同點和不同點。
  接下來根據(jù)收集的語料,在第三章中筆者分析出了秘魯學(xué)生在使用漢語“一點兒”時的四類常見偏誤——位置不當(dāng)、否定形式誤用、與“有點兒”混用、與“一些”混用,及其他偏誤,然后以此為基礎(chǔ)設(shè)計調(diào)查問卷,利用問卷數(shù)據(jù)分析偏誤類型,得出三個偏誤成因——母語的負遷移、目的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論