已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、1I||||J||||㈣』Y3430443分類號:學校代號:10538密級:學號:20151200016@斗夕舟尊卅戢乞蕩CentralSoutllUniVersityofForest叮&1’echnology碩士專業(yè)學位論文作者姓名:導師姓名:校外導師:培養(yǎng)學院:類別(領(lǐng)域)名稱:研究方向:提交日期:王韻鄧天文戴振華外國語學院翻譯英語筆譯2018年6月盥鯊璧掣中南林業(yè)科技大學學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導師的指
2、導下獨立進行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品,也不包含為獲得中南林業(yè)科技大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書所使用過的材料。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均己在文中以明確方式表明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔。作者簽名:刀fg年6王鈾月r日中南林業(yè)科技大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 成語英譯策略選擇的得與失:《推開營銷之門--源于中國本土的營銷思考》(節(jié)選)英譯實踐報告.pdf
- 漢譯英中歸化策略的應用:《推開營銷之門》翻譯實踐報告.pdf
- 外文翻譯---網(wǎng)絡(luò)在營銷中的應用
- 外文翻譯---網(wǎng)絡(luò)在營銷中的應用
- 語義翻譯視域下的機械文本英譯報告.pdf
- 語義翻譯及交際翻譯理論視角下的建筑工程文本英譯--《施工組織設(shè)計》翻譯實踐報告.pdf
- 經(jīng)濟類文本英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 從語義翻譯和交際翻譯的角度看論語的英譯
- 語義翻譯和交際翻譯視角下的工程合同翻譯報告(英譯漢).pdf
- 語義翻譯和交際翻譯指導下的科技論文摘要翻譯實踐報告(英譯漢).pdf
- 從交際翻譯法探討中文煲湯食譜的英譯.pdf
- 麥當勞的中國本土化營銷策略分析
- 中國本土八大營銷流派
- 腦力激蕩法在營銷教學中的應用研究
- 營銷新聞翻譯實踐報告.pdf
- 適用中國本土的十大營銷策略
- 淺析《政府工作報告》英譯版的語義翻譯和交際翻譯.pdf
- Newmark文本翻譯理論視角下法律文本英譯實踐報告.pdf
- [雙語翻譯]眾包外文翻譯--眾包在營銷活動中的應用
- 翻譯策略在中醫(yī)文本英譯實踐中的應用.pdf
評論
0/150
提交評論