精力分配模式下電視同聲傳譯過程中的錯誤分析——以奧巴馬2015年國情咨文同傳為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、該實踐報告是出自克里斯·維恩的關于智能城市所做的在線研討。報告以漢斯·弗米爾的目的論為主要的理論指導,通過多次的模擬同聲實踐練習,該報告為各種問題尋求解決措施,從而達到最佳翻譯效果,即實現(xiàn)目的性,連貫性和忠實性。
  首先,該報告描述了作為口譯實踐者在其模擬實踐中發(fā)現(xiàn)的問題,包括語言問題和非語言問題。語言問題主要是詞匯和句法問題;非語言問題主要是口譯者在同聲傳譯實踐中的預期角色。
  經(jīng)反復實踐,本報告中譯員針對實踐過程中的

2、體會和發(fā)現(xiàn)的問題提出了自己的解決方法。報告認為,在詞匯問題上,譯員應關注目標語言的特定詞匯搭配可能存在的多重含義,在源語特定文化中詞匯的含義盡可能靈活地轉化為目標文化可接受的表達。在句法問題上,譯員應擺脫源語表層結構和表達方式,盡可能使用典型的漢語詞順序或句法結構,表達原則應讓譯文聽上去更加連貫、更加流暢和更加自然。
  在譯員預期角色方面,本報告中的口譯實踐者體會到,口譯過程中必須堅持演講者的立場,盡可能與發(fā)言者步調(diào)保持一致,不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論