版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言禁忌,由于其敏感性,很久以來在語言學(xué)領(lǐng)域的研究甚少,權(quán)威性的語言學(xué)資料少有記載,語言學(xué)家們對此也少有問津或只是輕描淡寫。早期對禁忌語的研究只存在于人類學(xué)、民俗學(xué)和社會語言學(xué)當(dāng)中,從語用順應(yīng)角度對禁忌語進(jìn)行的系統(tǒng)研究很少。因此,在前人研究成果的基礎(chǔ)上,本文運(yùn)用比利時語用學(xué)家Jef Verschueren提出的語用學(xué)的新理論—順應(yīng)論(Theory of Adaptation),試圖在這一領(lǐng)域作一探索性的研究。 在回顧前人對禁忌語
2、研究的基礎(chǔ)上,本文首先簡述了在跨文化交際日益頻繁和廣泛的今天研究英語禁忌語的必要性和緊迫性,同時也表明了自己所采用的研究方法和此研究的目的。 在對禁忌語的定義、產(chǎn)生、特點(diǎn)和功能研究的基礎(chǔ)上,本文提出應(yīng)將英語禁忌語放到具體的文化和交際語境中進(jìn)行研究。 使用語言是一個不斷選擇的過程,不管這種選擇是有意識的還是無意識的,也不管是出于語言內(nèi)部的原因還是出于語言外部的原因。但語言的選擇必須動態(tài)地順應(yīng)不同的心理意識、社會規(guī)約及其時空
3、的變化。順應(yīng)論包括四個研究視角,即語境關(guān)系的順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)、順應(yīng)的動態(tài)性和順應(yīng)的意識程度。Verschueren的順應(yīng)性理論為本文提供了強(qiáng)有力的理論指導(dǎo)。 遵照順應(yīng)論,英語禁忌語的產(chǎn)生是一種有意識而非無意識的選擇。這些選擇可以出現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)的任何一個層面,而且必須順應(yīng)交際語境。說話人選擇語言的過程正是順應(yīng)自己和聽話人心理世界、社交世界和物理世界的一個動態(tài)的過程。英語禁忌語的選擇是順應(yīng)交際語境的一個有效的方法。它的產(chǎn)生和恰當(dāng)
4、的使用不同程度地順應(yīng)了語言使用者的心理需求、社會習(xí)俗等交際語境中的各要素,有效地實(shí)現(xiàn)了交際目的。 在跨文化交際中,交際者在語言選擇和使用上很容易發(fā)生語言和文化負(fù)遷移,從而導(dǎo)致語用失誤。禁忌語的不恰當(dāng)使用即犯忌就是其中一種。委婉語是避免犯忌的最為有效的途徑。在一定程度上,兩者是一對近義詞。此外,還可以使用間接言語和模糊語來避免犯忌。他們的使用順應(yīng)了交際語境中的各要素。 本文從順應(yīng)論的角度對英語禁忌語進(jìn)行了較為系統(tǒng)的研究,以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文電影對白中禁忌語翻譯研究——交際語境視角.pdf
- 從順應(yīng)角度看英語電影中的禁忌語的語用效果.pdf
- 順應(yīng)論視角下的翻譯語境研究.pdf
- 英語中的禁忌語與俚語
- 中英語禁忌語異同【文獻(xiàn)綜述】
- 動態(tài)語境順應(yīng)視角下幽默的理解.pdf
- 禁忌語的翻譯問題——文化比較的視角.pdf
- 動態(tài)語境順應(yīng)視角下高職英語詞匯教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
- 語境順應(yīng)視角下《洗澡》的英譯研究_13225.pdf
- 中英語禁忌語異同【開題報告】
- 英漢禁忌語的語用研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下誤解的語境成因分析.pdf
- 日漢禁忌語的分類研究
- 英漢禁忌語對比研究.pdf
- 漢英禁忌語的對比研究.pdf
- 中泰禁忌語對比研究.pdf
- 漢英禁忌語對比.pdf
- 語境順應(yīng)論視角下電影字幕漢英翻譯研究.pdf
- 文化語境順應(yīng)視角下劉姥姥話語英譯研究
- 順應(yīng)論視角下的中國英語研究.pdf
評論
0/150
提交評論