版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近些年來,學術界對于“詞匯學”——這一個語言學的重要分支的重視度提高,然而,詞匯學并非是一個簡單的、具體的概念,而是一個錯綜復雜而又十分有趣的領域。在眾多的詞匯專欄當中,顏色詞(colour words)引起了人們的廣泛關注,因為它與人們的生活息息相關。顏色詞,顧名思義就是用來描述事物各種顏色的詞。我們都知道,漢語和法語這兩種語言屬于世界上人類使用最為廣泛的語言,漢語和法語分屬于漢藏語系和拉丁語系這兩個不同的語系,也是文化差異最大的兩種
2、語言,本文章是以漢法兩種不同語言中共同擁有的8個基本顏色詞為研究對象,分析和比較了這8個顏色詞的基本意義,這樣不僅加深了對這兩種語言中顏色詞特點的認識,還能夠從一個側面更加深入地了解這兩種語言自身的特點,以便能夠更好地加強和促進兩國之間的交流與合作。
截至到目前為止,對比分析和研究漢法顏色詞的專家和學者人數(shù)不多,可以說它是一個缺乏系統(tǒng)研究方法的研究對象。本文選取了這樣一個邊緣課題,旨在拋磚引玉,給予一些參考與借鑒,以此來吸
3、引這一領域更多的學者和專家共同來探討從而引出更多有益的學術價值來。本論文共設4個章節(jié),第二章節(jié)為全文的重點。前言部分主要論述了論文的選題背景和選題意義;文章的第一章節(jié)主要介紹了漢語和法語這兩種語言的基本顏色詞;第二個章節(jié)從漢法這兩種語言的8個基本顏色詞入手,逐步分析它們的涵義和表達方式,除此之外還對漢語和法語顏詞語義的異同進行了一定程度上的探討和分析;第三章節(jié)是在第二章節(jié)的基礎上思考怎樣才能更好的處理關于顏色詞的句子翻譯,提出了5種主要
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢法顏色詞對比研究.pdf
- 英漢基本顏色詞的文化內涵差異.pdf
- 淺談顏色詞的翻譯——顏色詞與語境
- 中英基本顏色詞的內涵比較.pdf
- 英漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 含基本顏色詞成語研究.pdf
- 漢泰語基本顏色詞對比及漢語基本顏色詞對泰教學策略研究.pdf
- 中英基本顏色詞隱喻的對比研究.pdf
- 漢語基本顏色詞的概念隱喻研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語基本顏色詞研究.pdf
- 漢語基本顏色詞修辭義研究.pdf
- 緬漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 中韓基本顏色詞“白”“黑”的比較研究.pdf
- 漢德基本顏色詞的文化內涵對比研究.pdf
- 中波基本顏色詞的文化內涵比較研究.pdf
- 漢英基本顏色詞的文化內涵比較探析.pdf
- 日漢顏色詞對照研究——基本顏色詞「紅、青、白、黑」意義為中心.pdf
- 漢西基本顏色詞文化義對比研究.pdf
- 漢英顏色詞文化內涵差異及教學探討.pdf
- 英漢基本顏色詞文化內涵對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論