已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、色彩詞不僅僅簡單表示物體的顏色,它還包含著豐富的文化內(nèi)涵,色彩詞所負(fù)載的文化內(nèi)涵相當(dāng)豐富,是其它各類詞匯難以比擬的。在現(xiàn)實(shí)生活中,人們不僅用色彩詞表達(dá)對(duì)色彩的偏好、選擇,也用色彩詞表達(dá)自己豐富的思想感情和價(jià)值取向。由于漢英民族在歷史文化、自然地理環(huán)境、文化心理、思維方式、宗教信仰等方面的差異,賦予了漢英色彩詞不同的文化內(nèi)涵。本文重點(diǎn)是對(duì)漢英色彩詞內(nèi)涵差異的對(duì)比分析。通過對(duì)比分析,探究漢英色彩詞差異形成的原因,從一個(gè)角度透視漢英兩種語言及
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英顏色詞文化內(nèi)涵差異及教學(xué)探討.pdf
- 漢英基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較探析.pdf
- 漢英色彩詞系統(tǒng)研究.pdf
- 漢英基本顏色詞文化內(nèi)涵對(duì)比研究.pdf
- 漢英形容詞比較研究.pdf
- 漢英文化詞差異的對(duì)比研究.pdf
- 漢蒙色彩詞文化差異研究及色彩詞對(duì)外漢語教學(xué).pdf
- 漢俄語色彩詞隱喻比較研究.pdf
- 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵差異.pdf
- 中英基本顏色詞的內(nèi)涵比較.pdf
- 漢英隱喻、換喻顏色詞的比較與研究.pdf
- 中波基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較研究.pdf
- 漢英情緒詞情緒意義加工的比較.pdf
- 漢韓含色彩詞成語的比較研究.pdf
- 語言接觸視域下的漢英基本顏色詞文化內(nèi)涵對(duì)比研究.pdf
- 淺談漢英動(dòng)物詞的文化內(nèi)涵對(duì)比與翻譯策略
- 面向外國學(xué)生的漢語顏色詞文化內(nèi)涵教學(xué)研究——基于漢英顏色詞文化內(nèi)涵對(duì)比的視角.pdf
- 色彩詞研究.pdf
- 歸化、異化——《紅樓夢(mèng)》色彩詞翻譯比較研究.pdf
- 李清照和秦觀詞差異性比較研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論