英漢語(yǔ)人體詞匯的認(rèn)知研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩99頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、人體及其器官在人類認(rèn)知世界的過(guò)程中起著重要作用,其隱喻化是人類形成和表達(dá)概念的基本途徑之一。本文從認(rèn)知的角度對(duì)英漢語(yǔ)中的人體詞匯進(jìn)行了對(duì)比考察,以部分地揭示語(yǔ)言的奧秘,并幫助人們更好地理解人類認(rèn)知蘊(yùn)于身體和文化的本質(zhì)。 本文對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的人體詞匯進(jìn)行了語(yǔ)義分析和比較。研究發(fā)現(xiàn),兩種語(yǔ)言的共性遠(yuǎn)多于其差異性。英漢語(yǔ)中存在著很多共同的概念隱喻和轉(zhuǎn)喻。而在語(yǔ)言形式上存在一些差異。研究還發(fā)現(xiàn),人體詞匯的語(yǔ)義擴(kuò)展是建立在身體經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上

2、。這進(jìn)一步驗(yàn)證了身體經(jīng)驗(yàn)在人類認(rèn)知過(guò)程中起著重要作用。 本文還對(duì)英漢語(yǔ)中共享的涉及人體部位的容器隱喻和三種主要類型的轉(zhuǎn)喻進(jìn)行了分析。研究表明:隱喻和轉(zhuǎn)喻是語(yǔ)義演變和擴(kuò)展的主要理?yè)?jù)性力量。隱喻和轉(zhuǎn)喻在人類概念體系中具有普遍性和相對(duì)性。普遍性是源自人類共同的身體經(jīng)驗(yàn),而相對(duì)性是特有的文化模式和認(rèn)知模式的結(jié)果。隱喻和轉(zhuǎn)喻常常同時(shí)發(fā)揮作用,緊密地交織在人體詞匯的語(yǔ)義拓展中。 人體詞匯的常規(guī)隱喻映現(xiàn)表現(xiàn)為兩種類型:一種是以概念相似

3、為基礎(chǔ)的映現(xiàn),另一種是以經(jīng)驗(yàn)相關(guān)為基礎(chǔ)的映現(xiàn)。人體詞匯的常規(guī)轉(zhuǎn)喻映現(xiàn)受認(rèn)知原則的制約。認(rèn)知原則包括三個(gè)方面:人類經(jīng)驗(yàn)、感知選擇和文化的偏好。 人體詞匯的意義建構(gòu)可以在概念整合的理論框架內(nèi)解釋。漢語(yǔ)中人體隱喻習(xí)語(yǔ)常借用雙源域來(lái)映射同一個(gè)目標(biāo)域,而英語(yǔ)的人體隱喻習(xí)語(yǔ)則常借用單源域來(lái)映射一個(gè)目標(biāo)域。 漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的人體詞匯既有相似性,又有差異性。相似性主要存在于概念的層面,而差異性主要存在于語(yǔ)言形式的層面。這種跨語(yǔ)言跨文化的相

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論