萌芽時(shí)期中國(guó)兒童文學(xué)之翻譯——從晚清到“五四”時(shí)期.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文對(duì)從晚清到“五四”萌芽時(shí)期中國(guó)兒童文學(xué)之翻譯進(jìn)行了研究。文章首先指出兒童文學(xué)的概念及其功能,接著介紹了當(dāng)前中國(guó)兒童文學(xué)翻譯研究現(xiàn)狀。隨后說(shuō)明這一研究的重要意義及本文的結(jié)構(gòu)。在大致介紹之后,介紹了本文中采用的理論。翻譯研究派代表人物之一AndreLefevere認(rèn)為,影響翻譯家翻譯策略的主要有兩個(gè)因素,即“翻譯家的意識(shí)形態(tài)和當(dāng)時(shí)文學(xué)界占主導(dǎo)地位的詩(shī)學(xué)”。政治意識(shí)形態(tài)通過(guò)對(duì)翻譯選擇標(biāo)準(zhǔn)的操縱,建構(gòu)了一個(gè)翻譯文學(xué)形式庫(kù)。這個(gè)形式庫(kù)中的作品

2、,盡管都經(jīng)過(guò)了政治意識(shí)形態(tài)的檢測(cè),與政治意識(shí)形態(tài)不相違背,但它們的地位并不是平等的。20世紀(jì)七十年代以色列學(xué)者ItamarEven-Zohar提出了多元系統(tǒng)理論。該理論認(rèn)為“翻譯文學(xué)本身也有層次之分……在某部分翻譯文學(xué)占據(jù)中心位置的同時(shí),另一部分的翻譯文學(xué)可能處于邊緣位置?!碧幱谥行牡木陀锌赡鼙唤?jīng)典化,成為翻譯文學(xué)的經(jīng)典。這與勒弗菲爾的觀點(diǎn)有異曲同工之妙,即“系統(tǒng)總是制定一個(gè)衡量當(dāng)今創(chuàng)作的詩(shī)學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。因此,有文學(xué)作品會(huì)上升為‘經(jīng)典’,而其

3、它的卻被拒絕?!弊髡哒J(rèn)為,“經(jīng)典”的文化功能即意識(shí)形態(tài)操控目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。在詳細(xì)介紹了理論及作者觀點(diǎn)之后,文章分別對(duì)晚清及“五四”時(shí)期的兒童文學(xué)翻譯作了詳盡而系統(tǒng)的研究。晚清這一部分分別從翻譯的總體情況、兒童文學(xué)翻譯的總體特點(diǎn)、理論分析幾方面進(jìn)行研究;“五四”時(shí)期則是分別從譯作分類、兒童文學(xué)翻譯的總體特點(diǎn)、文研會(huì)翻譯的成就及理論分析等幾方面進(jìn)行論述。這些方面都能夠最好地體現(xiàn)二個(gè)時(shí)期翻譯的特點(diǎn)。 基于上述討論,文章認(rèn)為,“五四”時(shí)期,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論