版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、愉悅情感,作為人類的基本情感之一,反映了人們愉悅歡樂的內(nèi)心感受。由于其抽象性,人們在表達這一情感時總是將其概念化。本文試圖從認知語言學(xué)的角度,對英漢愉悅情感(happiness)的表達進行比較研究,以期找出英漢兩種語言中愉悅情感語義表征的異同及其背后的認知理據(jù)。
本文選取出英漢語中具有代表性的愉悅情感的修辭性表達,旨在探討以下四個問題:(1)英漢語中愉悅情感是如何語義表征的?(2)英漢語中愉悅情感的語義表征有哪些相似性?(3)
2、英漢語中愉悅情感的語義表征有哪些差異性?(4)這些相似性和差異性背后的認知理據(jù)是什么?
運用概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻理論,本文對英漢愉悅情感源域和目標域的映射關(guān)系進行分析,得出以下結(jié)論:(1)英漢兩民族中,人們不僅運用隱喻或轉(zhuǎn)喻語義表征愉悅情感,隱喻和轉(zhuǎn)喻還時常交織出現(xiàn)在同一表達中。英漢愉悅情感的語義表征根據(jù)源域的不同大致可分為兩類:基于空間維度及身體感覺和狀態(tài)的語義表征。(2)基于空間維度,英漢共享的認知模式主要有“愉悅是向上”以
3、及“愉悅是容器中的液體”;基于身體感覺和狀態(tài),英漢共享的認知模式主要有“愉悅是光”,“愉悅是好天氣”,“面部表情表達愉悅”以及“行為反應(yīng)表達愉悅”。此外,當(dāng)愉悅到了失控的地步,“愉悅是一種折磨”。(3)兩種語言也有其各自的特殊性,基于空間維度,英語中“愉悅是離開地表”,而漢語中“愉悅在心里”;基于身體感覺和狀態(tài),英語中,“喻悅是眼中閃爍的光”,而漢語常用“眼眉的變化”體現(xiàn)愉悅之情。(4)英漢愉悅情感語義表征的相似性是基于人類共有的身體構(gòu)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 設(shè)計中的愉悅情感研究
- 認知視角下的英漢時間及情感隱喻比較研究.pdf
- 英漢動物詞的語義聯(lián)想及其語用比較
- 語義交際翻譯視角下英漢習(xí)語翻譯修辭比較研究
- 愉悅情緒對英語情感詞匯記憶的效應(yīng)
- 英漢情感表達對比研究.pdf
- 圖像情感語義本體研究.pdf
- 圖像對象語義及情感語義標注方法的研究.pdf
- 英漢類詞綴的認知語義研究.pdf
- 英漢經(jīng)貿(mào)新詞的認知語義研究.pdf
- 情感語義圖像檢索研究.pdf
- 英漢小句在語篇中的邏輯語義關(guān)系比較與對比研究.pdf
- 英漢交際中的語義遷移.pdf
- 英漢隱現(xiàn)動詞的句法—語義接口研究.pdf
- 英漢SVO結(jié)構(gòu)的語義信息對比研究.pdf
- 英漢使役心理動詞的語義句法研究.pdf
- 英漢恐懼情感隱喻表達的對比研究.pdf
- 英漢硬新聞的情感系統(tǒng)對比研究.pdf
- 英漢音節(jié)比較研究.pdf
- 英漢天氣詞的情感隱喻對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論