版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、編號:碩士學(xué)位論文題目:AStudyontheTranslationAssignmentsofMTIfromTextualCoherencePerspective語篇連貫視角下的翻譯專業(yè)研究生翻譯作業(yè)研究所在院系:外國語學(xué)院專業(yè)名稱:學(xué)科教學(xué)(英語)指導(dǎo)教師:李云啟研究生:羅莎莎完成時間:2012年5月沈陽師范大學(xué)研究生處制類別全日制研究生√教育碩士同等學(xué)力iAcknowledgementsIwouldliketofirstacknow
2、ledgemyadvisProfessLiYunqi.Hisexpertiseintranslationwasofinvaluablehelptomystudy.Ithankhimfhisencouragementguidancethroughoutmymaster‘sstudiesinShenyangNmalUniversity.Ialsothankhimfhisimmediatepreciousfeedbackonmydrafts.
3、Igainedmuchfromdiscussionswithhim.SeveralacknowledgementsarealsoduetoAmericanteacherJaRaskinstudentswhoparticipatedinmystudy.FirstIamverygratefultoJaRaskinintheSchoolofFeignLanguageswithwhomIhadthehonprivilegetocarryoutm
4、ystudyinherclass.SecondIwouldalsoliketoexpressmydeepappreciationtoallthefirstyearMTI.WithouttheircooperationIcannotgetplentyofsourcedatafmythesiswriting.IalsowishtothankmyfellowstudentGuoDanni.Herspiritualsupptencouragem
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 研究生翻譯作業(yè)質(zhì)量評估的結(jié)構(gòu)容量視角.pdf
- 隱喻視角下的語篇連貫研究.pdf
- 語篇連貫與翻譯.pdf
- 英漢翻譯中語篇連貫的重建——試析楊必譯作名利場的翻譯
- 認(rèn)知框架視角下的語篇連貫研究.pdf
- 非英語專業(yè)研究生英語寫作中的語篇連貫研究.pdf
- 語篇翻譯中的連貫重構(gòu).pdf
- -翻譯作業(yè)
- 翻譯的語篇語境觀及其制約下譯文語篇連貫的重構(gòu).pdf
- 翻譯作業(yè)
- 語篇解碼者視角下的語篇連貫標(biāo)準(zhǔn).pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下新聞?wù)Z篇中隱喻的翻譯研究.pdf
- 語篇連貫的概念隱喻視角研究.pdf
- 英漢文學(xué)語篇翻譯中的連貫問題研究.pdf
- 主位推進(jìn)視角下的政治演講語篇翻譯研究.pdf
- 意象圖式理論視角下的詩歌語篇連貫研究
- 順應(yīng)論視角下的科技英語語篇翻譯研究.pdf
- 隱喻視角下的語篇連貫研究--以《圍城》為例.pdf
- 交際翻譯視角下公示語的漢英翻譯研究.pdf
- 漢英翻譯作業(yè)
評論
0/150
提交評論