版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文綜合運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、言語(yǔ)交際學(xué)、社會(huì)心理學(xué)等學(xué)科知識(shí),從語(yǔ)用學(xué)層面對(duì)冗余信息的一個(gè)分支—現(xiàn)代外交辭令中的冗余信息進(jìn)行了系統(tǒng)全面的研究。外交辭令中的冗余信息是指在外交場(chǎng)合中,當(dāng)記者或其他外交人員的提問(wèn)涉及到一些尖銳敏感、難以回答的問(wèn)題時(shí),外交發(fā)言人或國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人提供的一些不需要的信息或無(wú)關(guān)緊要的信息。
這是一項(xiàng)基于語(yǔ)料的研究,語(yǔ)料來(lái)源于中華人民共和國(guó)外交部(http://www.fmprc.gov.cn/chn)200
2、8年4月至2011年3月外交部發(fā)言人例行記者招待會(huì)的講話和從《周恩來(lái)傳奇》,《朱镕基答記者問(wèn)》等書籍和網(wǎng)絡(luò)上搜集到的有關(guān)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,如周恩來(lái)、陳毅、拉姆斯菲爾德等國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的一些外務(wù)活動(dòng)報(bào)道,運(yùn)用描寫與解釋的方法,重點(diǎn)分析了現(xiàn)代外交辭令中冗余信息的分類和形成機(jī)制。文章主要分為四個(gè)部分:首先,本文就國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)冗余信息和現(xiàn)代外交辭令的研究成果進(jìn)行了概述。其次,筆者主要從語(yǔ)用策略方面對(duì)外交辭令中的冗余信息進(jìn)行分類,可分為模糊冗余、委婉冗余和虛
3、擬冗余。這種分類方式主要從外交辭令中冗余信息的內(nèi)部構(gòu)成進(jìn)行分析。再次,筆者從語(yǔ)言機(jī)制、心理機(jī)制和角色機(jī)制三個(gè)方面詳細(xì)分析了外交辭令中冗余信息的形成機(jī)制。語(yǔ)言機(jī)制主要從預(yù)設(shè)機(jī)制和多余機(jī)制進(jìn)行闡述;心理機(jī)制則從社會(huì)心理、文化心理和政治心理等方面來(lái)加以分析;角色機(jī)制是從領(lǐng)導(dǎo)人角色和代言人角色進(jìn)行分析。最后,筆者從現(xiàn)代外交辭令中冗余信息的外部特征分析其語(yǔ)用原則,分別為:保密原則、幽默原則、凸顯原則和國(guó)家利益原則。這些語(yǔ)用原則不僅僅是語(yǔ)言學(xué)的研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)用學(xué)與模糊語(yǔ)的語(yǔ)用翻譯——以外交辭令為例.pdf
- 試析外交辭令的模糊性及翻譯.pdf
- 從語(yǔ)用原則和功能的角度探析外交辭令存在的語(yǔ)言模糊性.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式下外交辭令的語(yǔ)用模糊研究——以中國(guó)外交部新聞發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 外交辭令中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析——以中國(guó)外交部新聞發(fā)言人答記者問(wèn)為分析藍(lán)本.pdf
- 白宮發(fā)言人新聞發(fā)布會(huì)外交辭令中語(yǔ)言模糊現(xiàn)象的研究——禮貌及合作原則視角分析.pdf
- 外交話語(yǔ)中恭維語(yǔ)的語(yǔ)用研究.pdf
- 英語(yǔ)口語(yǔ)中冗余成分的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 外交委婉語(yǔ)的語(yǔ)用研究.pdf
- 漢語(yǔ)口語(yǔ)交際中冗余的語(yǔ)用功能
- 語(yǔ)言冗余現(xiàn)象的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 外交語(yǔ)言中的語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 政治外交語(yǔ)篇中的語(yǔ)用模糊分析研究.pdf
- 語(yǔ)言冗余現(xiàn)象的語(yǔ)用分析.pdf
- 元語(yǔ)用理論視角下外交語(yǔ)言中語(yǔ)用含糊的研究.pdf
- 論現(xiàn)代信息技術(shù)對(duì)外交的影響.pdf
- 外交語(yǔ)言中冗余信息及其功能研究——以中國(guó)外交部例行記者會(huì)為例.pdf
- 語(yǔ)用視角下中美外交語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 冗余信息在教學(xué)中的應(yīng)用
- 佛教旅游文本中冗余信息的翻譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論