An Analysis of the Translation of Cosmetic Instructions from the Perspective of Functional Equivalence.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩94頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟的快速發(fā)展,改革開放的不斷深化,如今,中國要比過去任何時候都更加吸引全世界的注意。
   作為生活中的必需品,化妝品在人們生活中起著至關(guān)重要的作用。越來越多的中國化妝品進(jìn)入了國際市場,在滿足了國內(nèi)消費者的同時也滿足了國外消費者的需求。與此同時,中國也進(jìn)口了大量的化妝品,以期滿足國內(nèi)消費者的需要。
   近幾年來,化妝品潛在的發(fā)展前景廣闊,國際市場巨大。因此,作為化妝品重要附件的說明書引起了人們更多的關(guān)注。對于出口

2、產(chǎn)品來說,焦點就集中在化妝品說明書的翻譯質(zhì)量上。然而,目前許多化妝品說明書的翻譯質(zhì)量仍然不能令人滿意,既影響了產(chǎn)品的出口銷售,也影響了產(chǎn)品的良好形象。
   源語和目的語的語言和文化差異是化妝品說明書翻譯的難點所在。作為一種特殊的科技語言,中英文化妝品說明書均具有獨特的文本形式、語言風(fēng)格、文化背景和專業(yè)(醫(yī)學(xué)成分)知識,值得深入系統(tǒng)地加以研究、分析。
   筆者運用奈達(dá)的功能對等理論對化妝品說明書的翻譯加以研究,找出文本

3、的主要語言特點,分析化妝品說明書翻譯中出現(xiàn)的各類問題,歸納了三個力求使譯文與原文實現(xiàn)功能對等、信息傳真,同時又在語言上簡潔易懂、清晰自然的翻譯方法,以期為化妝品說明書的翻譯工作者提供翻譯理論與實踐方面的指導(dǎo)。
   全文分為五章,第一章簡要介紹了化妝品說明書的重要性以及本研究的意義和方法;第二章回顧了國內(nèi)外不同學(xué)者對于化妝品說明書翻譯的觀點和論述,介紹了奈達(dá)的功能對等理論;第三章詳細(xì)分析了原版英文說明書與漢語說明書的語言、結(jié)構(gòu)等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論