

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、指示代詞屬于語(yǔ)言中的基本詞匯。作為最原始最基本的指示手段,在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有著很高的使用頻率。本文以Halliday&Hasan的語(yǔ)篇銜接理論為基礎(chǔ),選用英漢指示代詞系統(tǒng)中最基本最常用的“這/那,這些/那些”以及與之語(yǔ)義相對(duì)應(yīng)的―this/that, these/those為研究對(duì)象,從語(yǔ)篇照應(yīng)視角對(duì)比分析英漢指示代詞的異同并探究其原因。
本文采用2015年5月份人民日?qǐng)?bào)和紐約時(shí)報(bào)上的新聞,人工挑選英漢篇幅相當(dāng)且都包含指示代詞
2、的新聞各40篇,話題涉及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、社會(huì)生活和娛樂等。首先利用檢索工具Antconc3.2.1w對(duì)英漢指示代詞的使用情況進(jìn)行了描述性分析。發(fā)現(xiàn)英漢指示代詞在使用上都傾向于指示代詞+名詞的形式;英漢指示代詞單數(shù)形式的使用頻率都明顯高于其復(fù)數(shù)形式。通過比較也發(fā)現(xiàn)英漢指示代詞在使用上的不同點(diǎn),如:漢語(yǔ)指示代詞的使用情況要比英語(yǔ)指示代詞復(fù)雜的多;漢語(yǔ)遠(yuǎn)近指示代詞在使用頻率上相差顯著,而英語(yǔ)指示代詞經(jīng)過人工刪除不相關(guān)例證的“that”之后,
3、遠(yuǎn)近指示代詞在使用頻率上相差不大;漢語(yǔ)指示代詞單數(shù)形式既可修飾可數(shù)名詞單數(shù)和不可數(shù)名詞也可修飾可數(shù)名詞復(fù)數(shù),而英語(yǔ)指示代詞單數(shù)形式只能修飾不可數(shù)名詞和名詞單數(shù)。其次,比較英漢指示代詞在篇章中用于回指和預(yù)指時(shí)的異同。對(duì)比英漢指示代詞回指時(shí),英漢指示代詞回指詞與先行詞基本處于同一句內(nèi)或者前后句。具體來(lái)說,當(dāng)回指詞作中心語(yǔ)時(shí),回指詞一般位于其先行詞所在句子的后面;當(dāng)回指詞作修飾語(yǔ)時(shí),回指詞和先行詞一般位于同一句或相鄰句子中,兩者之間的距離一般
4、很近。英漢指示代詞在此點(diǎn)的一致性,表明在使用指示代詞時(shí)英漢都遵循了可及性理論。這樣的語(yǔ)篇距離最有利于實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接照應(yīng)與連貫,而且可及性高,便于讀者理解。在對(duì)比英漢指示代詞預(yù)指時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)指示代詞可用來(lái)預(yù)指和回指,但漢語(yǔ)指示代詞多用于回指,當(dāng)用于預(yù)指時(shí)常與其他語(yǔ)言成分連用,比如破折號(hào)、冒號(hào)、名詞成分等。英漢指示代詞表示預(yù)指時(shí),在語(yǔ)篇中常具有獨(dú)到的文體效應(yīng),歸結(jié)起來(lái)主要有聚焦功能和懸念功能。在言語(yǔ)交際活動(dòng)中說話者對(duì)指示代詞的選擇除了和實(shí)
5、際的時(shí)空距離有關(guān)外,還與感情心理等主觀因素有關(guān)。本文最后主要從新舊信息的轉(zhuǎn)換、空間距離、時(shí)間距離、心理距離、信息焦點(diǎn)五個(gè)方面比較了英漢指示代詞的選擇因素。筆者發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)指示代詞的選擇更受客觀的時(shí)空距離限制,而漢語(yǔ)指示代詞更受心理等主觀因素影響。這種不同主要是由兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的不同和中西方思維差異而引起的。指示代詞的對(duì)比研究可以幫助學(xué)習(xí)者了解英漢語(yǔ)言間的差異。本研究希望為今后更加深入研究?jī)煞N語(yǔ)言關(guān)系及發(fā)展規(guī)律起到一定積極的作用,并指導(dǎo)語(yǔ)言教學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢指示代詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢指示代詞的對(duì)比研究.pdf
- 英漢指示代詞功能對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)反身代詞照應(yīng)功能對(duì)比.pdf
- 英漢法律語(yǔ)篇人稱照應(yīng)的對(duì)比與翻譯.pdf
- 指示代詞選擇的整合模型與英漢指示對(duì)比.pdf
- 英漢指示代詞功能對(duì)比及認(rèn)知分析.pdf
- 英漢寓言故事語(yǔ)篇中內(nèi)指照應(yīng)對(duì)比研究_16165.pdf
- 系統(tǒng)功能視角的旅游語(yǔ)篇英漢對(duì)比研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的英漢委婉語(yǔ)對(duì)比研究
- TG理論視角下英漢空語(yǔ)類對(duì)比研究.pdf
- 順應(yīng)理論視角下英漢委婉語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢兒童人稱指示語(yǔ)運(yùn)用情況對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)用視角下的英漢長(zhǎng)距離反身代詞的對(duì)比研究.pdf
- 英漢硬新聞?wù)Z篇對(duì)比研究——從評(píng)價(jià)系統(tǒng)視角.pdf
- 英漢照應(yīng)對(duì)比分析.pdf
- 從翻譯的角度對(duì)比研究英漢語(yǔ)篇照應(yīng)手段.pdf
- 英語(yǔ)指示代詞this-that和漢語(yǔ)指示代詞這-那語(yǔ)法化對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)指示代詞This、That和蒙語(yǔ)指示代詞(-)、(-)的語(yǔ)用功能對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)類分析視角下的英漢乘用車概述對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論