版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著計(jì)算機(jī)科技的飛速發(fā)展,進(jìn)行語料研究正變得越來越簡單快捷,這對于語料庫的研究與應(yīng)用來說是非常有利的。本文是通過運(yùn)用語料庫對于“keep”一詞的研究來提出有關(guān)在英語課堂教學(xué)中應(yīng)用語料庫的一些看法。 在中國的英語學(xué)習(xí)者中,有相當(dāng)一部分學(xué)習(xí)者對詞匯的學(xué)習(xí)缺乏興趣,認(rèn)為詞匯學(xué)習(xí)是枯燥無味的,只有依靠死記硬背才能學(xué)好,這很大程度上是由于在詞匯學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)者主動(dòng)性的欠缺以及真正有效并且能培養(yǎng)學(xué)習(xí)者興趣的教學(xué)方法的缺失,而語料庫可以成為解決這
2、兩個(gè)問題的途徑。通過在詞匯教學(xué)的課堂上教授和應(yīng)用語料庫,學(xué)習(xí)者會(huì)逐漸獨(dú)立于教師,他們不再需要從教師那里獲得有關(guān)一個(gè)新詞匯的信息,而是學(xué)會(huì)自己去學(xué)習(xí)去探究它的搭配以及不同用法,這樣,學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性得以充分發(fā)揮。另一方面,學(xué)習(xí)者通過自己的觀察,總結(jié)歸納,到掌握一個(gè)新詞匯的用法,這也能很有效得培養(yǎng)出學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。 選擇“keep”一詞作為個(gè)案,研究中國英語學(xué)習(xí)者與以英語為母語者在使用某一個(gè)詞時(shí)的差異,旨在說明傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)法在
3、培養(yǎng)學(xué)習(xí)者像母語使用者那樣使用語言方面尚存在欠缺,而這些欠缺在不使用語料庫進(jìn)行分析的情況下是很難被發(fā)現(xiàn)的。由于英語教學(xué)的最終目的就是要讓學(xué)習(xí)者的語言使用與母語使用者盡可能相似,在詞匯教學(xué)的課堂中,使用匯集了大量真實(shí)語料的英語語料庫進(jìn)行指導(dǎo)性教學(xué)是非常必要的。 本文使用的語料庫分析軟件是WordSmith Tools,它包含了多個(gè)高效的語料分析功能。用于進(jìn)行比較的兩個(gè)語料庫是BNC(英國國家語料庫)和CLEC(中國英語學(xué)習(xí)者語料庫
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的詞匯深度知識(shí)研究——以“CAUSE”為例.pdf
- 基于語料庫的詞匯語義擴(kuò)展的轉(zhuǎn)喻研究——以名詞eye為例.pdf
- 基于語料庫的譯者風(fēng)格研究——以邊城為例
- 45695.基于語料庫的高中英語詞匯教學(xué)探究——以美國當(dāng)代英語語料庫為例
- 基于語料庫的中學(xué)英語教材詞匯研究——以《新目標(biāo)》為例.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語寫作錯(cuò)誤研究及其對教學(xué)的啟示.pdf
- 基于漢語語料庫的性別詞匯研究.pdf
- 基于語料庫的跨語言詞匯語法化的個(gè)例研究——以Bling、性為例.pdf
- 基于語料庫的《船員手冊》詞匯研究.pdf
- 基于語料庫的詞匯自主學(xué)習(xí)研究.pdf
- 基于語料庫的譯者風(fēng)格研究——以《邊城》為例_18907.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對比研究.pdf
- 基于語料庫的成語研究——以HSK六級詞匯中的26個(gè)成語為例.pdf
- 基于語料庫的高職英語詞匯教學(xué)實(shí)證研究.pdf
- 基于語料庫的譯者風(fēng)格研究——以哈姆雷特中譯本為例
- 基于語料庫的大學(xué)英語詞匯教學(xué).pdf
- 基于語料庫的我國法律詞匯翻譯研究
- 基于語料庫的英文租船合同詞匯特征研究.pdf
- 基于語料庫的國際海運(yùn)公約詞匯特點(diǎn)研究.pdf
- 基于語料庫的《HSK詞匯大綱》兼類詞研究.pdf
評論
0/150
提交評論