版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1972年,塞林格提出了“中介語”這一概念。此后對中介語的研究成為語言學(xué)研究的熱點(diǎn)。中介語是處于母語和目的語中間狀態(tài)的語言系統(tǒng)。中介語的形成離不開母語的遷移作用,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語時,母語的語言系統(tǒng)早已形成,而這個系統(tǒng)勢必會對外語學(xué)習(xí)造成影響。在俄語學(xué)習(xí)過程中,由于中國俄語學(xué)習(xí)者對俄語的詞匯、語法、文化等不夠熟悉,漢語語言系統(tǒng)常常對俄語學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,從而產(chǎn)生大量的語言負(fù)遷移現(xiàn)象,給俄語學(xué)習(xí)帶來困難。本文從詞匯層面、語法層面、文化層面分別分
2、析和研究漢語對俄語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的負(fù)遷移現(xiàn)象,從而指導(dǎo)俄語教學(xué)。 本文由目錄、引言、三大章及結(jié)語組成。 引言回顧了語言遷移研究的發(fā)展時期,分析了在中介語理論下研究語言遷移的必要性和優(yōu)越性。 第一章為理論基礎(chǔ)。分別對中介語理論和語言遷移理論進(jìn)行了闡述,闡述了中介語的概念、中介語的特點(diǎn)、中介語形成的根源以及語言遷移含義、認(rèn)知心理學(xué)理論與語言遷移、語言遷移的主要表現(xiàn)形式。 第二章是論文的核心部分。該部分運(yùn)用大量語料,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢中介語中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 漢英中介語中漢語主題結(jié)構(gòu)的負(fù)遷移研究.pdf
- 中介語中遷移現(xiàn)象的句法分析:從漢語到英語遷移的研究.pdf
- 中介語中句法遷移的認(rèn)知研究.pdf
- 漢俄委婉語比較研究.pdf
- 俄漢委婉語對比研究.pdf
- 漢英口譯中的語法負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 俄漢空間指示語對比研究.pdf
- 中美時間交際中的文化負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 俄漢插入語對比研究.pdf
- 對英語專業(yè)研究生寫作中語言負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 高職學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 漢英中介語中的主題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 俄漢—漢俄口譯研究.pdf
- 俄漢科學(xué)語篇銜接對比研究.pdf
- 俄漢委婉語分類比較研究.pdf
- 俄漢空間指示語語用對比研究.pdf
- 高中生英語寫作中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 高中生英語寫作中負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
評論
0/150
提交評論