從順應(yīng)論角度分析2011年《政府工作報(bào)告》英譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展和綜合國力的顯著提高,中國的國際地位和世界影響力得到穩(wěn)步提升,越來越多的外國人想要深入地認(rèn)識(shí)和全面了解中國。中國走向世界和世界認(rèn)識(shí)中國的步伐不斷加快。年度《政府工作報(bào)告》是中國最新國情和發(fā)展動(dòng)態(tài)的權(quán)威文件,為國際社會(huì)正確了解中國提供了確鑿的信息來源?!墩ぷ鲌?bào)告》主要由我國總理向人民代表大會(huì)匯報(bào)政府前一年或者前五年的工作成就,并對(duì)來年和未來五年的工作重心和發(fā)展方向做出總體部署,其內(nèi)容涵蓋了政治,經(jīng)濟(jì),教育,文化等

2、人民生活息息相關(guān)的方面。因此,《政府工作報(bào)告》是加強(qiáng)中外交流和相互了解的重要橋梁?!秷?bào)告》選詞簡練嚴(yán)謹(jǐn),語言正式規(guī)范,用句平整,中國文化特色鮮明,極具號(hào)召力。其獨(dú)特的語言特點(diǎn)和篇章布局提高了對(duì)英文翻譯的要求,然而譯文的準(zhǔn)確性對(duì)中國的國際形象和國際社會(huì)對(duì)中國的認(rèn)識(shí)具有深遠(yuǎn)的影響。因此,本文從語用翻譯角度出發(fā),以維索爾倫的順應(yīng)理論作為該論文的理論框架,從語境順應(yīng),結(jié)構(gòu)順應(yīng),動(dòng)態(tài)順應(yīng),意識(shí)順應(yīng)層面分析《2011年政府工作報(bào)告》的翻譯,試圖為政

3、治性文章的翻譯提供一些啟示。
  該論文共分五章。第一章簡要介紹了該論文的研究動(dòng)機(jī),研究目標(biāo),研究意義,材料收集和研究方法。第二章回顧了政治文獻(xiàn)的翻譯研究,并對(duì)順應(yīng)論在中國的發(fā)展和應(yīng)用做了簡要的概述。第三章是該論文的理論框架,介紹了順應(yīng)論的起源,闡述了順應(yīng)論中的幾個(gè)主要觀點(diǎn),即語言使用是不斷選擇的過程,語言的三個(gè)屬性和四個(gè)研究角度,并說明這些層面不是獨(dú)立使用,而是相互依存共同構(gòu)成順應(yīng)論的主題。在此基礎(chǔ)上,作者認(rèn)為翻譯也是一個(gè)不斷做

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論