人際功能在中英文政治演講中的對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、人際功能是韓禮德系統(tǒng)功能語法中的重要部分,在語篇中反映的是話語基調(diào),主要通過情態(tài)系統(tǒng),語氣系統(tǒng)和人稱系統(tǒng)來體現(xiàn)。人際功能關注語篇的作者和語篇的讀者之間的互動關系、說話人是如何通過言語來表達自己的觀點和態(tài)度并影響聽者的態(tài)度和行為。不同的文化和社會背景使得語言在人際功能的實現(xiàn)方式是不同的。
  政治演講是國家領導者或政黨的代表在公眾場合發(fā)表對國家的內(nèi)政事務和對國外的關系的立場,觀點和看法的重要手段,是政黨用來宣傳自己的施政綱領,以及對

2、外宣傳自己國家形象的一個重要工具。它們往往是精心組織的,文章的結(jié)構(gòu)和選詞常常有一定的特色。通過對中英文政治語篇的人際功能研究,可以發(fā)現(xiàn)演講者是怎樣用語言來實現(xiàn)自己演講目的和以及權利的運用的,同時在演說中如何建立相應的人際角色。
  本文嘗試將系統(tǒng)功能語法的人際功能理論應用到政治語篇的分析中,以中美兩國最高領導人在5種不同場合所做的10次演講為語料(演講所涉及的領域包括教育、新年致辭、經(jīng)濟和對外關系)。通過統(tǒng)計這10篇演講稿中的語氣

3、、情態(tài)和人稱代詞的使用情況,分析人際功能在中英文政治演講中的實現(xiàn)手段的差別,從而探討中美兩國首腦如何通過語言來行使自己的職權并達到演講的目的。
  研究表明,在情態(tài)系統(tǒng)中,英語政治演講情態(tài)詞的出現(xiàn)頻率要高于在中文政治演講的出現(xiàn)頻率,英語演講者更傾向于用情態(tài)詞用來表達自己的決心、目的和態(tài)度;中英文演講都傾向用高情態(tài)值的情態(tài)詞。在語氣系統(tǒng)方面,英文語氣類型的使用種類相比中文演講要更加豐富,表現(xiàn)在英文演講會采用陳述、疑問和祈使這三種語氣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論