

已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在當今信息化時代的背景下,信息是至關(guān)重要的交流方式,日語翻譯工作是我國對日交流的橋梁和紐帶,新聞作為信息傳播的手段,是了解信息最普遍的途徑。本文作為一篇翻譯報告,選取了經(jīng)濟、社會兩個領(lǐng)域的新聞進行翻譯,主要分為第一部分引言,第二部分筆譯項目簡介,第三部分筆譯全文簡介,第四部分譯文難點分析,第五部分項目總結(jié)。
翻譯過程中,在導師的指導下,對新聞譯作進行了推敲和修改,在譯文難點分析中,根據(jù)在翻譯過程中所遇到的難點,應(yīng)用翻譯目的論,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日本新聞報道中同形異義詞的翻譯.pdf
- 日語網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯實踐與研究報告.pdf
- 日本雅虎網(wǎng)站新聞翻譯實踐報告.pdf
- AR聯(lián)盟網(wǎng)站科技新聞翻譯實踐研究報告.pdf
- 《日本的外交》翻譯實踐報告.pdf
- AR聯(lián)盟網(wǎng)站科技新聞翻譯實踐研究報告_2198.pdf
- 《日本網(wǎng)絡(luò)新聞的翻譯策略分析》翻譯報告.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告.pdf
- 營銷新聞翻譯實踐報告.pdf
- 雜志《看日本》翻譯實踐報告.pdf
- 《東亞世界與古代日本》翻譯實踐報告.pdf
- 《日本經(jīng)濟新聞社論》翻譯報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 新聞類稿件翻譯實踐報告.pdf
- 《愛丁堡晚報》新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《今日綿陽》新聞翻譯實踐報告.pdf
- 英語娛樂新聞翻譯實踐報告.pdf
- 財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《日本網(wǎng)絡(luò)新聞的翻譯策略分析》翻譯報告_15428.pdf
- 《投資研究報告》漢譯英翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論