版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言是人們進(jìn)行交際的工具,清晰與準(zhǔn)確是傳統(tǒng)語言學(xué)對(duì)言語交際中語言使用的要求之一,也是成功進(jìn)行言語交際的理想境界。但是在日常交際中,模糊語言卻大量存在。模糊語言的恰當(dāng)使用,有時(shí)會(huì)比清晰的語言更有說服力,使聽者更易于接受,從而更有效地促進(jìn)交際的成功。然而模糊語言的不恰當(dāng)使用,將會(huì)產(chǎn)生消極的效果,導(dǎo)致交際失敗。模糊語言大量存在于日常交際、外交語言、新聞報(bào)道、文學(xué)作品、廣告語言、法律條文、外貿(mào)英語中。因此,近年來,語言模糊現(xiàn)象越來越受到眾多學(xué)者
2、的關(guān)注,他們主要從翻譯、認(rèn)知學(xué)、系統(tǒng)功能語言學(xué)等角度進(jìn)行探究,取得了斐然的成果。但是,專門用語用學(xué)的“合作原則”、“禮貌原則”和“面子理論”對(duì)模糊語言進(jìn)行研究的還比較少,這一領(lǐng)域的研究有待拓寬。
鑒于此,本文試圖以語用學(xué)中的“合作原則”、“禮貌原則”、“面子理論”為理論框架,以定性分析為主、定量分析為輔的方法、以英國首相卡梅倫答記者問的文本為研究對(duì)象,對(duì)記者招待會(huì)模糊語言大量被使用的原因、目的和功效進(jìn)行探討。本文通過對(duì)10篇卡
3、梅倫記者招待會(huì)問答的73個(gè)回答的定量分析發(fā)現(xiàn),模糊語言使用頻繁,形式多樣。基于前人對(duì)模糊語言的研究,本文運(yùn)用格萊斯的合作原則、會(huì)話含義理論來闡釋卡梅倫首相是如何違背合作原則并促成會(huì)話含義的產(chǎn)生;運(yùn)用利奇的禮貌原則及其六準(zhǔn)則和布朗與萊文森的面子理論來闡釋卡梅倫首相是如何通過模糊語言來維護(hù)面子表達(dá)禮貌的。
本文共分五個(gè)章節(jié),第一章對(duì)本文研究的背景、目的和意義進(jìn)行介紹;第二章介紹本文的理論框架,并將國內(nèi)外目前就模糊語言、記者招待會(huì)語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 記者招待會(huì)語言模糊性的語用分析——以奧巴馬總統(tǒng)答記者問為例.pdf
- 倫敦20國峰會(huì)英國首相布朗記者招待會(huì)
- 奧巴馬在總統(tǒng)記者招待會(huì)上的語用技巧分析
- 記者招待會(huì)漢英口譯中語言邏輯再現(xiàn).pdf
- 中美記者招待會(huì)中的閃避策略差異的優(yōu)選論分析.pdf
- 釋意理論視角下記者招待會(huì)的口譯——以2014年兩會(huì)記者招待會(huì)為例.pdf
- 釋意理論觀照下記者招待會(huì)中的交傳技巧.pdf
- 官方記者招待會(huì)漢英交替?zhèn)髯g增補(bǔ)策略分析.pdf
- 中外記者招待會(huì)英譯文中的語用含糊策略研究.pdf
- “奧巴馬和卡梅倫的聯(lián)合記者招待會(huì)”英漢口譯報(bào)告——同傳中的釋意對(duì)策.pdf
- 記者招待會(huì)與新聞發(fā)布會(huì)
- 官方記者招待會(huì)中譯員的認(rèn)知機(jī)制分析——以認(rèn)知語言學(xué)為理據(jù).pdf
- 淺談?dòng)浾哒写龝?huì)口譯員的素質(zhì)需要
- 基于目的論的張璐在記者招待會(huì)中的口譯策略研究.pdf
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會(huì)口譯.pdf
- 政府記者招待會(huì)口譯違反合作原則的研究.pdf
- 從目的論看記者招待會(huì)中古詩詞的口譯策略.pdf
- 兩會(huì)記者招待會(huì)漢英交傳中增補(bǔ)策略的分析.pdf
- 功能翻譯理論觀照下的官方記者招待會(huì)口譯.pdf
- 語境順應(yīng)論視角下政府記者招待會(huì)口譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論