版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文試圖以Verschueren的順應(yīng)論為理論框架,從語言的變異性和順應(yīng)性來分析中外記者招待會(huì)英譯文的語用含糊策略。本文試圖解決以下幾個(gè)問題:(1)在中外記者招待會(huì)中運(yùn)用的主要語用含糊策略有哪些?它們各自在外交場(chǎng)合下的使用頻率是多少及其可能的解釋是什么?(2)在記者招待會(huì)中,語用含糊策略是如何用來順應(yīng)相應(yīng)語境?(3)語用含糊策略在中外記者招待會(huì)上起到的作用是什么?
為了對(duì)外交語言的語用含糊策略進(jìn)行語用分析,本研究采用定性和定量
2、分析相結(jié)合的方法。作者選用了五篇中外記者招待會(huì)的英譯文作為語料。本文首先分析了發(fā)言人從詞匯和句法兩個(gè)層面的語用含糊策略的實(shí)例,例如:指稱含糊,模糊限制語含糊,抽象含糊,元語言含糊,間接言語含糊。作者闡釋了語用含糊策略是如何順應(yīng)外交語境,并進(jìn)一步分析了語用含糊策略在語境順應(yīng)過程中的重要作用。最后選取符合詞匯和句法兩個(gè)層面的語言模糊表達(dá)作為數(shù)字統(tǒng)計(jì)依據(jù)并對(duì)這些模糊表達(dá)進(jìn)行整理、分析以及統(tǒng)計(jì),得出以下結(jié)論:(1)模糊限制詞含糊在中外記者招待會(huì)
3、中被發(fā)言人廣泛使用,有超過一半的語用含糊策略都在使用模糊限制語,占到了51.4%。(2)出于面子和禮貌等因素的考慮,發(fā)言人也傾向于運(yùn)用抽象含糊和指稱含糊來對(duì)某一現(xiàn)象進(jìn)行迂回,委婉的批評(píng)和警告。(3)在心理世界中,發(fā)言人要運(yùn)用語用含糊順應(yīng)自我保護(hù)的心理動(dòng)機(jī)并滿足在場(chǎng)記者及有關(guān)各方的面子需求;在社交世界中,語用含糊有助于發(fā)言人順應(yīng)于獲得良好雙邊關(guān)系和在國際社會(huì)中維持良好形象的社會(huì)環(huán)境;在物理世界中,發(fā)言人運(yùn)用語用含糊策略避免第三者的“在場(chǎng)”
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外交委婉語的語境順應(yīng)性研究——以中外記者招待會(huì)英譯文為例.pdf
- 奧巴馬在總統(tǒng)記者招待會(huì)上的語用技巧分析
- 官方記者招待會(huì)漢英交替?zhèn)髯g增補(bǔ)策略分析.pdf
- 目的論視域下交替口譯英譯策略研究報(bào)告——以2011年中外記者招待會(huì)為例.pdf
- 釋意理論視角下記者招待會(huì)的口譯——以2014年兩會(huì)記者招待會(huì)為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的官方記者招待會(huì)口譯策略研究——2000-2010年“兩會(huì)”記者招待會(huì)譯文案例分析.pdf
- 記者招待會(huì)口譯策略研究--以張璐會(huì)議口譯為例.pdf
- 政府記者招待會(huì)口譯違反合作原則的研究.pdf
- 記者招待會(huì)與新聞發(fā)布會(huì)
- 卡梅倫首相記者招待會(huì)中模糊語言的語用分析.pdf
- 淺談?dòng)浾哒写龝?huì)口譯員的素質(zhì)需要
- 記者招待會(huì)漢英口譯中語言邏輯再現(xiàn).pdf
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會(huì)口譯.pdf
- 中美記者招待會(huì)中的閃避策略差異的優(yōu)選論分析.pdf
- 淺析記者招待會(huì)口譯中文化負(fù)載詞的翻譯策略
- 兩會(huì)記者招待會(huì)漢英交傳中增補(bǔ)策略的分析.pdf
- 語境順應(yīng)論視角下政府記者招待會(huì)口譯研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)論角度研究官方記者招待會(huì)的漢英口譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的記者招待會(huì)口譯研究.pdf
- 倫敦20國峰會(huì)英國首相布朗記者招待會(huì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論