2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、由于委婉語使用的普遍性,很多語言學者從修辭學、語義學、文體學及語用學的角度對其進行了研究,而對委婉語的分支外交委婉語在具體領域如記者招待會場合下運用的研究甚少。因此,本文試圖以順應理論作指導,對中外記者招待會中委婉語的語境順應進行實證研究,目的是探討發(fā)言人在使用委婉語時所順應的語境因素及具體的順應過程。 本研究首先從中國外交部官方網站收集了2008年1月至7月總計50篇中外記者招待會英譯文。然后以符號學的語義相關為理論基礎,將委

2、婉語的三個構造原則:距離原則、相關原則及動聽原則作為抽樣標準,找出材料中出現的所有委婉語,發(fā)現在350個話輪當中共有137條委婉語,而且具體分布在詞匯、修辭和語法三個層面上。 本文在順應理論框架下分析委婉語實例,首先探討了委婉語在心理范疇、社會范疇及物理范疇三個方面順應的具體語境因素,然后進一步討論了語境順應過程中,語境因素對外交委婉語的限制功能及外交委婉語對語境因素的重構功能。 研究結果表明:1)發(fā)言人使用委婉語應順應

3、其心理動機,體現在自我防衛(wèi)和表示禮貌兩個方面,一方面要維護發(fā)言人自己在公眾心里的良好形象及中國在國際社會中的良好形象,另一方面,還要滿足在場記者及談話過程中所牽涉的任何人或國家的面子需要;2)發(fā)言人要順應一定的社會環(huán)境,不僅要維護中國與其它國家的正常關系,而且要為中國的發(fā)展創(chuàng)造一個良好的國際環(huán)境;其次,還要順應中外記者招待會場合下的相關國際外交慣例,即表達立場和回避負面或敏感話題;3)在記者招待會場合下,還要順應于時間因素及大眾媒體:4

4、)在話語交際中,語言使用者需將相關的語境因素納入他們共同的視野線,為實現交際目的,發(fā)言人采用委婉語這一交際策略,以保證談話順利進行,從而實現了語境因素對委婉語的限制功能。而在各個語境因素中,心理世界中語言使用者的交際意圖和愿望、社交世界中社會關系及社會環(huán)境與物理世界中的時間及地點是最主要的限制性因素;5)而外交委婉語對語境因素的重構功能是通過直接和間接兩種方式來實現的。 本研究的意義在于從語用縱觀的角度將委婉語使用涉及到的心理、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論