漢韓旁指詞對比.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、旁指是一個(gè)語義、認(rèn)知范疇,存在于各個(gè)語言當(dāng)中。范圍意義是旁指詞最基本的語義,指示是旁指詞最基本的功能。它在語篇中起著限定范圍的作用。漢語和韓國語分屬不同類型的語言,在表達(dá)旁指范疇的方式和手段上存在著諸多異同。本文運(yùn)用語義功能語法理論,對比漢語和韓國語旁指詞的句法功能、語義功能、語篇功能。找出漢韓旁指詞在句法、語義、語篇上的異同以及對應(yīng)形式。本文共分五章。第一章簡要地介紹了研究的目的和意義及研究的內(nèi)容、范圍和研究方法。第二章從漢韓旁指詞所

2、能出現(xiàn)的句法位置入手,將漢韓旁指詞分為體詞性的和加詞性的兩類。第三章討論了漢韓旁指詞的語義功能。根據(jù)漢韓旁指詞所能出現(xiàn)的范圍復(fù)句類型把漢韓旁指詞分為加指、除指、余指三類。第四章從銜接的角度對漢韓旁指詞的照應(yīng)情況和隱現(xiàn)情況做了對比。第五章為結(jié)論,分為結(jié)語和余語兩部分。結(jié)語部分概括了漢韓旁指詞的異同及對應(yīng)情況,余語部分提出了本文沒有完善解決和尚待解決的一些問題。 本文運(yùn)用了大量的語料,力求從不同的語言現(xiàn)象中找出語言間的共性與個(gè)性及相

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論