版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、《莊子》不僅在中國哲學(xué)史上引人矚目,也是古代文學(xué)史上的經(jīng)典之作.一部作品能成為經(jīng)典,是作品固有的魅力所在,也是歷史選擇的結(jié)果.一部作品的流傳史實(shí)際上就是它被歷代讀者閱讀和接受的歷史.但是傳統(tǒng)的《莊子》研究,多以作家作品為研究重點(diǎn),在提到《莊子》對歷代文人的影響時(shí),常常將讀者的接受置于被動的地位,忽略了讀者在閱讀中的能動性與創(chuàng)造性.一代有一代之文學(xué),一代也應(yīng)該有一代之《莊子》,詩人是我國古代文人的主體.本文從歷代詩人中選取了東晉時(shí)期的陶淵
2、明、唐代的李白和宋代的蘇軾三位非常有代表性的詩人,借鑒接受美學(xué)從讀者出發(fā)進(jìn)行文學(xué)研究的方法,從考察三位詩人的哲學(xué)思想、人生思想、藝術(shù)思想和文學(xué)創(chuàng)作等方面入手,把握他們對莊子其人其書的創(chuàng)造性接受特點(diǎn).這樣不僅可以總結(jié)古代詩人接受《莊子》的特點(diǎn),而且在追尋詩人們接受《莊子》的歷程中,了解接受《莊子》對歷代詩人文學(xué)創(chuàng)作的意義,更好地把握《莊子》的文學(xué)價(jià)值、藝術(shù)魅力及其在文學(xué)史上的地位.全文共分三部分:引言、正文和結(jié)語.正文部分有三章.引言:簡
3、明扼要地介紹了《莊子》的研究概況、接受美學(xué)的研究方法和運(yùn)用接受美學(xué)研究《莊子》接受的意義以及選取陶淵明、李白、蘇軾為代表研究歷代詩人創(chuàng)造性接受《莊子》的原因.第一章:會《莊子》之意的陶淵明.本章主要從接受背景、接受表現(xiàn)、接受特點(diǎn)等幾個(gè)方面闡述了陶淵明對《莊子》的創(chuàng)造性接受.第二章:傳《莊子》之神的李白.本章主要分析了李白對《莊子》在思想和文學(xué)創(chuàng)作兩方面的接受與發(fā)揮并總結(jié)了他最傳莊子之神的接受特點(diǎn).第三章:入《莊子》之境的蘇軾.本章主要從
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 唐寅對前代詩人的接受研究——以阮籍、李白、白居易為例
- 唐寅對前代詩人的接受研究--以阮籍、李白、白居易為例_2261.pdf
- 試論蘇軾詩中的“陶淵明”情結(jié).pdf
- 論譯者的創(chuàng)造性叛逆——以《天演論》為例.pdf
- 從接受美學(xué)談翻譯的創(chuàng)造性.pdf
- 試論專利授權(quán)的創(chuàng)造性要件.pdf
- 歷代李白詩歌接受研究【畢業(yè)論文】
- 明代書壇對蘇軾書法的接受研究——以“吳門書家”為例.pdf
- 試論發(fā)明專利的創(chuàng)造性要件.pdf
- 論高麗朝詩人對蘇軾詩的接受與發(fā)展_37087.pdf
- 論茅盾子夜對托爾斯泰戰(zhàn)爭與和平的創(chuàng)造性接受
- 試論《莊子》的審丑之維——以莊子筆下的丑怪形象為例.pdf
- 接受美學(xué)視野中的創(chuàng)造性閱讀教學(xué).pdf
- 翻譯中接受過程所激發(fā)的創(chuàng)造性.pdf
- 李綱對陶淵明的接受.pdf
- 創(chuàng)造性激勵(lì)領(lǐng)導(dǎo)力發(fā)揮和創(chuàng)造性激勵(lì)技巧
- hamlet漢譯中譯者的創(chuàng)造性叛逆——以朱生豪和卞之琳的譯本為例
- 莊子對蘇軾的影響探析
- 《莊子》對蘇軾的影響探析.pdf
- 接受美學(xué)視角下廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
評論
0/150
提交評論