版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文以“在”字句為研究對(duì)象,研究范圍界定為“±NP+在+X”句式的“在+X”結(jié)構(gòu)(如:“他[在]家”中的“[在]家”)、“PP±NP+VP”句式的PP結(jié)構(gòu)(如:“[在]他眼前,立刻浮現(xiàn)出他的四大敵人”中的“[在]他眼前”)、“NP+PP+VP”句式的PP結(jié)構(gòu)(如:“他[在]圖書館看書”中的“[在]圖書館”)、“±NP+V+在+NL”句式的“V+在+NL”結(jié)構(gòu)(如:“他坐[在]凳子上”中的“坐[在]凳子上”)以及“NP+V(了)+O+在+
2、NL”中的“V(了)+O+在+NL”結(jié)構(gòu)(如:“年輕的高忠縛了一串鞭炮[在]長(zhǎng)竹竿上面”中的“縛了一串鞭炮[在]長(zhǎng)竹竿上面”),研究?jī)?nèi)容主要貫穿“在”字結(jié)構(gòu)的表意功能、句法特點(diǎn)、語(yǔ)義指向及其與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)結(jié)構(gòu)的對(duì)比。
本文除了引言和結(jié)語(yǔ),共分為七章。章節(jié)安排和研究?jī)?nèi)容如下:
第一章對(duì)“在”字句研究的現(xiàn)狀進(jìn)行綜述
第二章介紹本文的研究對(duì)象、研究?jī)?nèi)容、理論方法和語(yǔ)料
第三章對(duì)“±NP+在
3、+X”句式中的“在+X”結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。研究?jī)?nèi)容集中在三個(gè)方面:(一)、“在+X”的表意功能;(二)、“在+X”的句法特點(diǎn);(三)、對(duì)“±NP+在+X”句式中的“在+X”和越南語(yǔ)“±NP+6+X”句式中的“6+X”結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比研究。
第四章對(duì)“PP+NP+VP”與“NP+PP+VP”句式的PP結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。研究?jī)?nèi)容集中在三個(gè)方面:(一)、PP的表意功能;(二)、PP的語(yǔ)義指向問題,PP僅限于“在+NL”結(jié)構(gòu);(三)、與越南語(yǔ)
4、對(duì)應(yīng)句式進(jìn)行對(duì)比,揭示它們之間的共性與特性,同時(shí)提出“PP+NP+VP”、“NP+PP+VP”句式與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)句式互譯時(shí)需要注意的問題。
第五章對(duì)“±NP+V+在±NL”句式的“V+在±NL”結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。研究?jī)?nèi)容集中在三個(gè)方面:(一)、對(duì)V進(jìn)行考察;(二)、根據(jù)V的不同類別將“V+在NL”的語(yǔ)義內(nèi)容進(jìn)行歸納;(三)、與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)句式進(jìn)行對(duì)比,揭示它們之間的共性與特性,同時(shí)提出“±NP+V+在+NL”句式與越南語(yǔ)“±NP+
5、V+tai/ò+NL”句式互譯時(shí)需要注意的問題。
第六章對(duì)“Np+V(了)+O+在+NL”句式的“V(了)+O+在+NL”結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。研究?jī)?nèi)容集中在兩個(gè)方面:(一)、“NP+V(了)+O+在+NL”句式成立條件的制約因素考察;(二)、與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)句式進(jìn)行對(duì)比,揭示它們之間的共性與特性,同時(shí)提出“NP+V(了)+O+在+NL”與越南語(yǔ)“NP+V+O+tai/ò+NL”句式互譯時(shí)需要注意的問題。
第七章對(duì)“在”
6、的演變軌跡及其詞類的確定與劃分進(jìn)行研究。
文中運(yùn)用語(yǔ)義指向分析法、語(yǔ)義特征分析法以及對(duì)比研究分析法等理論方法,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)“在”字句進(jìn)行研究。研究中,將這五種句式分化為若干下位句式,并對(duì)“在”字結(jié)構(gòu)的表意功能、句法特點(diǎn)、語(yǔ)義指向進(jìn)行研究,同時(shí)將其與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)句式進(jìn)行對(duì)比。本文的主要?jiǎng)?chuàng)新點(diǎn)如下:(一)、對(duì)“PP±NP+VP”以及“Np+PP+VP”句式中“在+NL”的語(yǔ)義指向問題而言,本文的研究方法是將這兩種句式分劃為八類,根
7、據(jù)動(dòng)詞V、處所詞NL、動(dòng)作參與者的特征及其它們之間的關(guān)系,探究“在+NL”的語(yǔ)義指向內(nèi)容。同時(shí),從句法和語(yǔ)義維度解釋“在+NL”的語(yǔ)義指向,認(rèn)為,“在+NL”的指向在遵循句法鄰接性原則的基礎(chǔ)上,會(huì)遵循語(yǔ)義突顯性原則,即:“在+NL”會(huì)優(yōu)先指向在語(yǔ)義上突顯其變化性的那個(gè)論元。那么,在什么樣的情況下,語(yǔ)義突顯才能突破句法鄰接性,優(yōu)先指向語(yǔ)義上突顯其變化性的那個(gè)論元呢?本文認(rèn)為,可以歸納為兩個(gè)方面:一是NL[承載]/[容納]的特征;二是結(jié)果化
8、與焦點(diǎn)化的優(yōu)先選擇;(二)、對(duì)進(jìn)入“±NP+V+在+NL”句式的V進(jìn)行考察,根據(jù)時(shí)空坐標(biāo)系描述進(jìn)入該句式的V在空間和時(shí)間上的聯(lián)系,將進(jìn)入該句式的V歸為十一種不同類別,同時(shí)還指出,“±NP+V+在+NL”句式產(chǎn)生歧義的真正原因其實(shí)是因?yàn)閂的語(yǔ)義不同引起的。根據(jù)V的語(yǔ)義特征,將“V+在+NL”的語(yǔ)義內(nèi)容歸納為“NP受動(dòng)作的影響[+位移]至NL”、“動(dòng)作狀態(tài)呈現(xiàn)在NL”、“NP是V產(chǎn)生的結(jié)果,NP[+附著]于NL”、“NL是NP出現(xiàn)或消失的處
9、所”四種語(yǔ)義信息;(三)、對(duì)“NP+V(了)+O+在+NL”句式成立的制約因素進(jìn)行探索,認(rèn)為,“NP+V(了)+O+在+NL”能否成立受三個(gè)方面的制約:一是受V音節(jié)數(shù)的制約(單音節(jié)動(dòng)詞相對(duì)來(lái)說更容易進(jìn)入);二是受V語(yǔ)義上的制約(V是否具有致使O[+停留]于NL的語(yǔ)義特征);三是受NP和O之間的關(guān)系的制約(NP和O是否是附著關(guān)系或者是否具有NP通過V使O[+停留]于NL的語(yǔ)義內(nèi)容)。對(duì)于“NP+W(了)+O+在+NL”的語(yǔ)義信息,可以歸納
10、為:致使O[+停留]于NL,NL是O的終點(diǎn)或存留點(diǎn);(四)、根據(jù)漢語(yǔ)“在”字句與越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)句式的對(duì)比,得出:雖然漢語(yǔ)和越南語(yǔ)都屬于SVO型語(yǔ)言,但漢語(yǔ)中,處所狀語(yǔ)置于句中位置時(shí)比較自由,置于句末位置時(shí)并不自由,而越南語(yǔ)則恰好相反,處所狀語(yǔ)置于句中位置時(shí)不自由,置于句末位置時(shí)很自由,這在某種程度上反映了越南語(yǔ)處所狀語(yǔ)在句中的位置是符合SVO型語(yǔ)言的,而漢語(yǔ)句子的狀語(yǔ)位置,從原本的符合演變成了不符合SVO型語(yǔ)言的語(yǔ)序,至于其演變機(jī)制還有待進(jìn)
11、一步的研究;(五)、文中提出“在”字句和“tai/ò”字句互譯時(shí)需要注意的一些問題,這在某種程度上可以減少越南留學(xué)生和中國(guó)留學(xué)生在掌握漢語(yǔ)“在”字句和越南語(yǔ)“tai/ò”字句時(shí)走進(jìn)誤區(qū)的可能。
由于水平和時(shí)間的關(guān)系,本文仍存在一些問題,比如對(duì)進(jìn)入“NP+V+在+NL”和“NP+V(了)+O+在+NL”句式的V,僅停留在依據(jù)語(yǔ)料進(jìn)行歸納V的類別,而沒有得出一個(gè)概括性的結(jié)論。文中也只對(duì)動(dòng)詞“在”和介詞“在”進(jìn)行研究,而忽略了副
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 越南語(yǔ)“hon”字句與漢語(yǔ)“比”字句對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“被”字句與越南語(yǔ)“bi”字句的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“是”字句和越南語(yǔ)“l(fā)225;”字句對(duì)比研究
- 漢語(yǔ)“比”字句與阿語(yǔ)“min”字句對(duì)比分析.pdf
- 漢語(yǔ)和越南語(yǔ)集合量詞對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)俗語(yǔ)與越南語(yǔ)俗語(yǔ)的語(yǔ)義對(duì)比.pdf
- 漢語(yǔ)和越南語(yǔ)書信敬謙語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)數(shù)詞“二”與越南語(yǔ)數(shù)詞“hai”對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“紅”與越南語(yǔ)“__”的文化內(nèi)涵對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“比”字句與老撾語(yǔ)“____”字句比較及其教學(xué)研究.pdf
- 漢語(yǔ)量詞“個(gè)”與越南語(yǔ)“Chiec,cai”對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)和越南語(yǔ)擬聲詞對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“紅”與越南語(yǔ)“??”的文化內(nèi)涵對(duì)比研究_12378
- 漢語(yǔ)動(dòng)詞“吃”的詞義與越南語(yǔ)動(dòng)詞“an”對(duì)比.pdf
- 漢語(yǔ)與阿拉伯語(yǔ)比字句的對(duì)比研究.pdf
- 越南語(yǔ)和漢語(yǔ)基本顏色詞的對(duì)比研究.pdf
- 越南學(xué)生漢語(yǔ)“得”字句習(xí)得研究.pdf
- 漢語(yǔ)“把”字句“被”字句構(gòu)式研究.pdf
- 漢語(yǔ)量詞“個(gè)”與越南語(yǔ)量詞“c225;i”的對(duì)比研究
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)與越南語(yǔ)擬親屬稱謂語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論