已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展與交流,科技英語翻譯已變得越來越重要。由于科技英語在詞匯與句式上的特殊性,要求譯者對翻譯理論有深刻的了解,對翻譯策略有靈活的運用能力。
本文是一篇科技文本《鳳凰城空港捷運系統(tǒng)》(節(jié)選)的翻譯實踐報告。第一部分是翻譯任務(wù)描述,簡要介紹研究背景和意義,并論述科技英語文本的特點。第二部分為翻譯實踐過程描述。主要內(nèi)容是筆者在翻譯前所做的準備和在翻譯過程中所遇到的困難。第三部分翻譯案例分析是本文的重點,詳細闡述德國功能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語翻譯實踐報告以《船舶建造》漢譯實踐為例.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告——以《新科學(xué)家》為例.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告——以翻譯《前沿科技英語閱讀文選-自動控制篇》為例.pdf
- apm旅客捷運系統(tǒng)
- 金融英語翻譯實踐報告——以《全球金融穩(wěn)定報告》為例.pdf
- 電力科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于科技英語翻譯的實踐報告——以人機工程學(xué)文本為例.pdf
- 科技英語翻譯實踐報告:The Postmodernist以《科技新動力——物聯(lián)網(wǎng)動能采集》科技論文翻譯為例.pdf
- 翻譯方法與技巧在科技英語翻譯中的應(yīng)用翻譯實踐報告——以翻譯《新科學(xué)家》為例.pdf
- 捷運系統(tǒng)的特性、功能與效益
- 金融英語翻譯實踐報告——以教材《現(xiàn)代金融業(yè)務(wù)》為例.pdf
- 科技英語翻譯項目報告.pdf
- 英語科技新聞翻譯實踐報告——以虛擬現(xiàn)實文本為例.pdf
- 鐵路集裝箱捷運系統(tǒng)車站設(shè)計研究.pdf
- 新聞英語翻譯實踐報告——以《經(jīng)濟學(xué)人》中美國中期選舉文章為例.pdf
- 科技英語翻譯
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 科技英語翻譯
- 《科技英語翻譯》
- 紐馬克交際翻譯理論指導(dǎo)下的科技英語翻譯實踐報告——以《計算簡史》漢譯為例.pdf
評論
0/150
提交評論