版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以翻譯批評為理論依據(jù),對美國哲學(xué)家約翰·杜威《哲學(xué)的改造》的五個中譯本進(jìn)行比較研究,在此基礎(chǔ)上對影響哲學(xué)作品翻譯的各種因素進(jìn)行分析總結(jié),為今后哲學(xué)作品的翻譯提供借鑒。
文章首先介紹了翻譯批評理論的定義,方法及作用。翻譯批評有助于提高翻譯水平,為翻譯教學(xué)提供實例,幫助讀者更好地理解欣賞譯文,是翻譯學(xué)的一個重要組成部分,而且在整個翻譯研究過程中不可或缺。文章隨后介紹了杜威及其著作《哲學(xué)的改造》的地位和影響,并簡要介紹了《哲學(xué)的
2、改造》各中譯本及其譯者的情況。約翰·杜威是美國著名的實用主義哲學(xué)家、心理學(xué)家和教育家。作為實用主義哲學(xué)的集大成者,杜威被認(rèn)為是美國思想歷史上最有影響力的學(xué)者,是美國精神的象征。自1919年4至1921年6月,杜威應(yīng)學(xué)生胡適等人的邀請,來華訪問兩年多,足跡遍布了中國十余個省。杜威及其思想在當(dāng)時中國知識界和教育界產(chǎn)生了巨大影響。此后杜威的論著也被陸續(xù)譯成中文,而《哲學(xué)的改造》中的新穎觀點(diǎn)獲得了熱烈的評論,并不斷有學(xué)者將其重譯。為了使杜威的思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- MeasureforMeasure中譯本的比較研究.pdf
- The Woman in White兩種中譯本的比較研究.pdf
- 《京華煙云》兩種中譯本的比較研究.pdf
- 《白衣女人》兩種中譯本比較研究.pdf
- 無人生還兩中譯本操縱因素的比較研究
- 《遠(yuǎn)大前程》三種中譯本的比較研究.pdf
- 多維視角下的《小婦人》中譯本比較_19161.pdf
- 改寫理論視角下牛虻兩個中譯本的比較研究
- 操作規(guī)范理論下羅密歐與朱麗葉中譯本的比較研究
- 《無人生還》兩中譯本操縱因素的比較研究_211.pdf
- 操縱視角下在路上5個中譯本比較研究
- momentinpeking兩個中譯本女性意識再現(xiàn)的比較研究
- 倫理學(xué)中譯本
- 柳林風(fēng)聲的語言特色及兩個中譯本的比較研究
- 性別視角下對飄的兩個中譯本的比較研究
- 無人生還兩中譯本操縱因素的比較研究_211(1)
- 比較《愛瑪》中譯本試析譯者主體性.pdf
- 《牛虻》兩種中譯本的對比研究.pdf
- 翻譯背后的操控——簡愛三個中譯本比較研究_33671
- 操縱論視角下屠場三個中譯本的比較研究
評論
0/150
提交評論