

已閱讀1頁,還剩101頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:H 3 1 5 .9密級:單位代碼:1 0 4 2 2學(xué) 號:2 0 0 7 1 3 3 7 7厶萎只孥碩士學(xué)位論文論文題目:..‘A ^ A 砒舭鋤吁D 腳統(tǒng)砌5 ‰一A 娜M 蛐蜘魂札T w o ‰?yún)①っ{弛7 叩砌位彳叼砒嘶黏讒桃閩下配叫膨l 翻譯研劾砘辦∥加二彳如西勱。而7 葉奄本礎(chǔ)歿唧劾作者姓名 逛塑笠專指導(dǎo)教師姓名專業(yè)技術(shù)職務(wù)2 0 1 0 年5 月2 2 日◆S u b m i t t e d t ot h e S
2、c h o o l o f T r a n s l a t i o n a n d I n t e r p r e t a t i o nI nP a r t i a l F u l f i l l m e n to f t h eR e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e e o fM a s t e r o f A r t sS h a n d o n g U n i v e r s i
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學(xué)視角下瓦爾登湖兩個中譯本比較
- 改寫理論視角下牛虻兩個中譯本的比較研究
- 順應(yīng)論視角下愛瑪兩個中譯本比較研究
- 生態(tài)翻譯視角下愛瑪?shù)膬蓚€中譯本研究
- 性別視角下對飄的兩個中譯本的比較研究
- 描述翻譯學(xué)視角下Moment in Peking兩個中譯本的比較研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下的兒童文學(xué)翻譯查理和巧克力工廠兩個中譯本比較
- 翻譯規(guī)范論視角下momentinpeking兩個中譯本的對比研究
- 圖里翻譯規(guī)范理論視角下紅字兩個中譯本的研究
- 愛瑪兩個中譯本的翻譯策略對比研究
- 接受美學(xué)視角下《瓦爾登湖》兩個中譯本比較_12612.pdf
- momentinpeking兩個中譯本女性意識再現(xiàn)的比較研究
- 從《白鯨》的兩個中譯本看風格翻譯
- 圖里規(guī)范視角下的湯姆叔叔的小屋兩個中譯本比較研究
- 語境理論視角下紅字兩個中譯本的對比研究
- 操縱理論下的mycountryandmypeople的兩個中譯本對比研究
- 柳林風聲的語言特色及兩個中譯本的比較研究
- 主體間性視角下喜福會兩個中譯本的比較研究
- 翻譯與禁忌:操縱論視角下洛麗塔兩個中譯本對比研究
- 風格翻譯理論視閾下散文翻譯的風格傳遞——以Essays兩個中譯本為例.pdf
評論
0/150
提交評論