從目的論看葛浩文譯《酒國(guó)》_808.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、OnHowardGoldblatt’STranslationofTheRepublicofWineFromthePerspectiveofSkoposTheoryAThesisSubmittedinFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsinEnglishByGuoMengmengSupervisor:ProfessorWangXianshengForeignLangu

2、agesSchool一一一ZhengzhouUniversityJune2014摘要摘要《酒國(guó)》是莫言的長(zhǎng)篇諷刺小說,完成于上世紀(jì)90年代。不同于莫言的其他作品,這部揭露官場(chǎng)腐敗、抨擊政治體制弊端的小說在出版之后的相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)并沒有引起強(qiáng)烈的反響,被稱為是“一部無法評(píng)論的作品”。但是莫言本人卻認(rèn)為這部小說是他“迄今為止最完美的長(zhǎng)篇”,并把它比作是他“美麗刁蠻的情人”。這部小說創(chuàng)作手法奇特,情節(jié)詭異曲折,內(nèi)容復(fù)雜多樣,在國(guó)內(nèi)也是極少見

3、的。小說中有大量的奇幻描寫、具有方言特色的人物對(duì)話以及中國(guó)元素的表達(dá),因此其翻譯作品也頗具研究?jī)r(jià)值。本文研究的是美國(guó)著名漢學(xué)家葛浩文于2000年完成的《酒國(guó)》英譯本。本文文本分析的指導(dǎo)理論是功能派翻譯的核心理論一一目的論。目的論認(rèn)為,譯者需要根據(jù)其翻譯所側(cè)重的目的,選擇適當(dāng)?shù)姆g方法和策略,從而來實(shí)現(xiàn)譯者想要突出的功能。目的法則是所有翻譯要遵循的首要法則,連貫原則和忠實(shí)原則都從屬于目的法則。同時(shí),目的論認(rèn)為評(píng)判翻譯優(yōu)劣的標(biāo)準(zhǔn)是譯文是否充

4、分地實(shí)現(xiàn)了譯者的翻譯目的。本文以目的論為理論基礎(chǔ),運(yùn)用其目的原則、連貫原則和忠實(shí)原則對(duì)該譯本進(jìn)行了大量的分析。論文共分為六個(gè)部分:引言部分簡(jiǎn)要介紹了論文的研究背景、研究問題以及研究意義。第一章為文獻(xiàn)綜述,介紹了《酒國(guó)》中英文不同版本目前的研究現(xiàn)狀、葛浩文翻譯作品的研究現(xiàn)狀以及目的論指導(dǎo)下翻譯作品的研究現(xiàn)狀。從而得知目的論指導(dǎo)下《酒國(guó)》英譯本的研究甚少,因此具有研究?jī)r(jià)值。第二章為理論框架。簡(jiǎn)要介紹了目的論的歷史背景和發(fā)展過程,以及目的論的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論