版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文以文學(xué)文體學(xué)作為理論基礎(chǔ)研究美國小說《郵差總按兩遍鈴》中的黑色風(fēng)格?!多]差總按兩遍鈴》是美國作家詹姆斯·M·凱恩黑色文學(xué)的代表作品。這部小說不僅位列紐約時報評選的二十世紀(jì)百部最佳英語小說之一,還曾經(jīng)七次被搬上銀幕,對后世的黑色文學(xué)和黑色電影都產(chǎn)生了重要影響。該作品運用犀利的筆法,利落的句式,閃爍寒光的冷幽默,以及狹窄而風(fēng)格化的第一人稱(孔亞雷,2011:101)講述了一個摻雜在謀殺中的愛與背叛的故事,黑色氣氛無時不彌漫其間。
2、> 文體學(xué)是研究和闡釋文本的語言學(xué)特征的一門學(xué)科。作為文體學(xué)的一個分支,文學(xué)文體學(xué)是以闡釋文學(xué)文本的主題意義和美學(xué)價值為目的的文體學(xué)派。文學(xué)文體學(xué)既重視語言學(xué)的描寫,又重視文學(xué)批評的闡釋,集中探討作者如何通過對語言的選擇來表達和加強文學(xué)文本的主題意義和美學(xué)效果。
本論文從文學(xué)文體學(xué)視角出發(fā),以整篇文本作為研究對象,從顯性和隱性兩個維度,就小說中鮮明體現(xiàn)黑色風(fēng)格的文體特征進行歸納分析,并結(jié)合小說中相關(guān)片段加以舉例說明。其中顯性
3、維度主要從敘事節(jié)奏、敘事視角和對話分析看小說人物塑造和情節(jié)的快速發(fā)展及其產(chǎn)生的張力,隱性維度則主要著眼于意象、隱喻、反諷以及語篇分析來揭示小說愛情的脆弱,生命的荒誕以及注定的命運這一主題。從而通過小說文體層面的分析研究,論證小說作為經(jīng)典黑色小說所具備的獨特的美學(xué)價值。將文學(xué)文體學(xué)與黑色小說結(jié)合起來,不僅可以為黑色風(fēng)格的闡釋提供更有說服力的研究,而且也拓展了文學(xué)文體學(xué)的研究領(lǐng)域。二者的結(jié)合能夠幫助讀者對該小說的主題和美學(xué)價值有更深刻的理解
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從文學(xué)文體學(xué)視角解讀郵差總按兩遍鈴中的黑色風(fēng)格_2491(1)
- 從文學(xué)文體學(xué)視角解讀郵差總按兩遍鈴中的黑色風(fēng)格
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究紫色
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述苔絲的風(fēng)格翻譯
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究《紫色》_32848.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述《苔絲》的風(fēng)格翻譯_41546.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究《傲慢與偏見》.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述《傲慢與偏見》的風(fēng)格翻譯.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究《憤怒的葡萄》_40251.pdf
- 文學(xué)文體學(xué)視角下麥田里的守望者的風(fēng)格轉(zhuǎn)譯
- 從文學(xué)文體學(xué)角度分析雙城記
- 從文學(xué)文體學(xué)看《權(quán)力的游戲》字幕翻譯的文體等值和文體變異.pdf
- 外墻刮柔性防水膩子兩遍
- 文學(xué)文體學(xué)視角下對比研究martineden兩個中譯本
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度剖析熱愛孩子的男人
- 文學(xué)文體學(xué)視角下勇敢的船長的重譯研究
- 從敘事學(xué)與文學(xué)文體學(xué)的視角論葛浩文對酒國的翻譯
- 腸內(nèi)外營養(yǎng)已看兩遍,較好
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度分析厄舍古屋的倒塌
- 荷塘月色兩個英譯本比較分析——文學(xué)文體學(xué)的視角
評論
0/150
提交評論