2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩63頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、河南大學(xué)碩士學(xué)位論文《了不起的蓋茨比》的兩個(gè)中譯本的比較研究——從圖里的翻譯規(guī)范理論角度姓名:王艷芬申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:楊清平20100601產(chǎn)生也有一定的影響。只有遵守翻譯規(guī)范,并且適當(dāng)發(fā)揮譯者的主體性,才可能產(chǎn)生好的譯作。全文一共分為五章,可概括如下:第一章是引言部分,簡(jiǎn)述論文要點(diǎn)、使用的研究方法,介紹論文結(jié)構(gòu),說(shuō)明用圖里的翻譯規(guī)范理論角度分析譯本的意義。第二章是文獻(xiàn)綜述部分,介紹了《了不起的蓋茨

2、比》作者及其影響和在中國(guó)的譯介情況,對(duì)譯本的評(píng)價(jià)。第三章介紹了圖里及其翻譯規(guī)范理論和譯者的主體性的研究。第四章是對(duì)譯本的分析,在譯本中引用大量的例子分析翻譯規(guī)范對(duì)譯文的產(chǎn)生的影響。第五章是結(jié)論部分,總結(jié)了論文的內(nèi)容,說(shuō)明翻譯規(guī)范對(duì)翻譯實(shí)踐有重大影響,從選擇文本,到選擇翻譯策略,再到具體的翻譯技巧,在整個(gè)翻譯過(guò)程中都產(chǎn)生重要的影響。翻譯是在兩種規(guī)范之間不停做出選擇的過(guò)程。作者希望該論文會(huì)對(duì)圖里規(guī)范理論的研究有所啟發(fā)和貢獻(xiàn)。關(guān)鍵詞:翻譯規(guī)范

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論