版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、聲明尸明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名:—二r斗逝日期:~關(guān)于學(xué)位論文使用權(quán)的說(shuō)明、本人完全了解太原理工大學(xué)有關(guān)保管、使用學(xué)位論文的規(guī)定,其中包括:①學(xué)校有權(quán)保管、并向有關(guān)部門(mén)送交學(xué)位論文的原件與復(fù)印
2、件;②學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或其它復(fù)制手段復(fù)制并保存學(xué)位論文;③學(xué)??稍试S學(xué)位論文被查閱或借閱;④學(xué)??梢詫W(xué)術(shù)交流為目的,復(fù)制贈(zèng)送和交換學(xué)位論文;⑤學(xué)校可以公布學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容(保密學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定)。簽名:j一眺導(dǎo)師簽名:h|))。s6日期:≯D/)彳t∥太原理工大學(xué)碩士學(xué)位論文Livingabroadmorethanthreedecades,fromLinYutang’Sideologicaltransformat
3、ionprocesspointofviewhisconceptofcultureCanbedefinedasa“fusionconcept’’or‘‘a(chǎn)bundleofcontradictions”,accordingtowhichthetraceofhisselectionontheseeminglyconflictingculturaloutlooksselforientalismandattachmenttotheEasternc
4、ulturecouldbeseenclearlySelfOrientalismisaconceptderivedandextendedoutonthebasisofOrientalism,mainlyrefersthatthescholarswithOrientalcultureidentityusedorientalcognitivemodeltolookcloselyatandwriteabouttheeasternworldthr
5、oughtheperspectiveofWesterners,positionedhimselffromdifferencesbetweentheEasternandWesternculturesandalsogaveselfdescriptionfromhisCROSSculturalcreationsInhisideologicalsystem,therestillexistedhislingeringattachmenttothe
6、EasterncultureItCanbesaidthatinLinYutang’Swholelife,hehoveredonacombinationofEasternandWesternculturesInsomesense,hisOrientalismshouldbethealienationorvariationofthe1astresortofhisattachmenttotheEasternclutureAstheentryp
7、ointofthisthesis,theanalysisandresearchonLin’StranslationtheoryandpracticestartedfromhisselforientalismandattachmenttotheEasterncultureBasedonhisownspecialexperienceandthebackgroundofthetimes,hewroteOnTranslationnearly10
8、,000words,inwhichhemulti—perspectivelyexpoundedhisknowledgeandattitudeontranslationtheoryHearguedthatatranslatorshouldfulfillthreerequirements:(1)acompleteunderstandingofthelanguageandcontentsoftheoriginaltext;(2)SOgooda
9、commandoftheChineselanguagethatsmoothandexpressivetextsCanbewritten,(3)enoughtrainingontranslationtoholdproperopinionsonthestandardsandtechniquesoftranslationSimplyspeaking,atranslatorshouldhavebilingualknowledgeandprofe
10、ssionaltrainingontranslationAmongthetranslationtheoriesatthattime,LinYutangputlinguisticsandreader’SpsychologicalfactorsintotranslationstudiesshowedhisoriginalvaluesandadvancedconsciousnessinthisfieldHealsoraisedhisthree
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 林語(yǔ)堂文化觀的多源與多元
- 林語(yǔ)堂中西文化觀探析.pdf
- 論林語(yǔ)堂與中西文化觀
- 林語(yǔ)堂文化觀的多源與多元_33058.pdf
- 梁漱溟文化觀研究.pdf
- 胡適文化觀研究.pdf
- 胡適文化觀研究
- 學(xué)校文化觀
- 聊齋女性文化觀外文翻譯
- 林語(yǔ)堂三十年代散文中的儒家文化觀.pdf
- 基于文化觀的山地城市設(shè)計(jì)研究.pdf
- 魯迅的戲劇文化觀研究.pdf
- 儒道互補(bǔ) 中西融合——林語(yǔ)堂的文化觀及其在《京華煙云》中的體現(xiàn).pdf
- 賀麟文化觀研究.pdf
- 論費(fèi)孝通的文化觀.pdf
- 梁漱溟的比較文化觀.pdf
- 論瞿秋白的文化觀
- 鄭觀應(yīng)的文化觀與宗教觀研究.pdf
- 孔子文化觀探析.pdf
- 我的學(xué)校文化觀
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論