版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著電視電影的普及以及文化消費市場的變化,處在復(fù)雜的文化語境的影視藝術(shù)逐漸興盛,社會開始走向一個視覺化的時代。目前,電影和電視產(chǎn)業(yè)已成為未來的必然發(fā)展趨勢,中國日益涌現(xiàn)的電影制作與電視機構(gòu)也都成為現(xiàn)在文化市場競爭的焦點。
但是,隨著近年來出現(xiàn)的很多低俗、媚俗的文學(xué)作品,這些文學(xué)作品經(jīng)過改編后,演變成了當(dāng)今熱門的電視劇,其中很多作品在一定程度上是因為文學(xué)受著市場化的規(guī)律,一味地想要迎合觀眾的口味。嚴歌苓的小說作品有很多,經(jīng)過改編
2、成的電視劇作品也有很多,但是,她的小說等文學(xué)作品都一直堅持著最原本、最原創(chuàng)的文學(xué)性創(chuàng)作。
本文以嚴歌苓《小姨多鶴》同名改編電視劇為例,意在研究同名小說影視劇改編對嚴歌苓小說故事情節(jié)、人物形象、敘事方式的再創(chuàng)造。從目前的影視改編劇來看,嚴歌苓小說的影視改編占了很大的比例,但是在探究嚴歌苓小說改編電視劇背后的原因、成功,以及缺失等方面,還不是很多。本文主要通過將嚴歌苓小說和同名改編電視劇的對比,試圖挖掘和提示媒介形式背后所隱含的深
3、層價值,具體在人物形象導(dǎo)演觀念,觀眾審美習(xí)慣,時代審美變遷等方面呈現(xiàn)出來。從這一角度講,分析嚴歌苓小說和改編電視劇的得失是具有探究價值的問題。本文旨在探討小說和電視劇劇本之間的差異,試圖在他們中找到適應(yīng)時代和大眾意識的心理,為同名小說的電視劇改編方面提供理論性的借鑒意見。
在本文中,收集和選取了大量小說作品文本和電視劇的影像信息,經(jīng)過對比,主要側(cè)重在改編電視劇所體現(xiàn)出的藝術(shù)性和價值。2010年是我國影視創(chuàng)作的文學(xué)作品改編的高潮
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 嚴歌苓小說改編電視劇的探究——以小說小姨多鶴的改編為例
- 嚴歌苓小說的電視劇改編研究
- 嚴歌苓小說改編電視劇的品牌建構(gòu)
- 嚴歌苓小說的電視劇改編研究_933.pdf
- 大眾文化燭照下的媒介敘事轉(zhuǎn)變——以張愛玲小說的電視劇改編為例.pdf
- 電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換——以小說活著的電影改編為例
- 短篇小說改編為電影的改編方法研究
- 媒介偏向研究——以謝爾頓小說的電影改編為例
- 論嚴歌苓對小說影視改編的策略
- “故事新編”——論嚴歌苓小說的影視改編
- 電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換——以小說《活著》的電影改編為例_23618.pdf
- 論文化消費時代小說的影像化——以麥家小說改編為例
- 讀嚴歌苓《小姨多鶴》有感
- 嚴歌苓小說與影視劇改編對比研究_22290.pdf
- 嚴歌苓小說改編電影中的女性形象研究
- 新世紀軍旅小說的電視劇改編研究
- 小說敘事與舞臺交流——以五安憶小說創(chuàng)作與戲劇改編為例
- 嚴歌苓小說影視改編熱現(xiàn)象研究_18444.pdf
- “故事新編”——論嚴歌苓小說的影視改編_10951.pdf
- mba論文論嚴歌苓對小說影視改編的策略pdf
評論
0/150
提交評論