版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào): 分類號(hào): 密級(jí): 密級(jí):研 究 生 學(xué) 位 論 文論文題目(中文 論文題目(中文) 媒介偏向研究 媒介偏向研究—— ——以謝爾頓小說(shuō) 以謝爾頓小說(shuō)的電影改編 電影改編為例 為例論文題目(外文 論文題目(外文) Study of Media bias - A Sheldon's novel andthe film adaptation of Case研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 張淑萍 張淑萍學(xué) 科 、 專 業(yè)
2、 學(xué) 科 、 專 業(yè) 中國(guó)語(yǔ)言文學(xué) 中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)·比較文學(xué)與世界文學(xué) 比較文學(xué)與世界文學(xué)研 究 方 向 研 究 方 向 比較 比較文學(xué) 文學(xué)學(xué) 位 級(jí) 別 學(xué) 位 級(jí) 別 碩 士導(dǎo)師姓名、職稱 導(dǎo)師姓名、職稱 張同勝 張同勝 副教授 教授論 文 工 作 論 文 工 作起 止 年 月 起 止 年 月 2015 2015 年 3 月至 月至 2016 2016 年 3 月論 文 提 交 日 期 論 文 提 交 日 期 2016 2
3、016 年 3 月論 文 答 辯 日 期 論 文 答 辯 日 期 2016 2016 年 5 月學(xué) 位 授 予 日 期 學(xué) 位 授 予 日 期 2016 2016 年 6 月校址:甘肅省蘭州市 校址:甘肅省蘭州市I媒介偏向研究 媒介偏向研究—— ——以謝爾頓的小說(shuō)及其改編電影為例 以謝爾頓的小說(shuō)及其改編電影為例中文摘要關(guān)于小說(shuō)和改編電影的研究, 一向是學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)。 本文以媒介偏向理論為依據(jù),運(yùn)用比較分析的方法,探討小說(shuō)和電影兩種媒介
4、,在改編的過(guò)程中如何轉(zhuǎn)換的問(wèn)題。 同時(shí), 對(duì)于小說(shuō)被改編為電影的過(guò)程中是否忠實(shí)于原著的論點(diǎn)進(jìn)行分析和反駁。本文主要分為五個(gè)部分:論文首先針對(duì)學(xué)術(shù)界關(guān)于小說(shuō)和電影改編的研究做了文獻(xiàn)綜述和分析。 通過(guò)對(duì)國(guó)內(nèi)外研究專著和研究論文的分析整理, 我們可以發(fā)現(xiàn), 近些年對(duì)于小說(shuō)和電影改編的學(xué)術(shù)研究有很多,主要分為兩類:一類是研究改編的過(guò)程,主要包括改編的原因,改編的策略或是原則,改編的利弊及其改編對(duì)于小說(shuō)和電影的影響,改編的現(xiàn)狀, 改編的來(lái)源類型等
5、等問(wèn)題進(jìn)行研究; 另一類是運(yùn)用不同的研究角度。主要包括敘事學(xué)的研究、比較分析和文本細(xì)讀研究、美學(xué)研究、文化研究、傳播學(xué)研究等等。盡管學(xué)者從不同的角度對(duì)于改編的過(guò)程進(jìn)行了研究,但是,小說(shuō)和電影作為兩種不同的媒介, 卻很少有學(xué)者對(duì)此從宏觀上和內(nèi)部分析兩種媒介的轉(zhuǎn)換過(guò)程,這為筆者進(jìn)行研究提供了新的空間。此外,謝爾頓是美國(guó)著名通俗小說(shuō)大師,但他在戲劇、電影領(lǐng)域也取得了非常顯著的成就,他曾獲得奧斯卡獎(jiǎng)、托尼獎(jiǎng)等。 謝爾頓同時(shí)涉足于小說(shuō)和電影領(lǐng)域,
6、 因此以他的作品為例進(jìn)行分析小說(shuō)和電影兩種媒介之間的改編和轉(zhuǎn)換過(guò)程,是非常有代表性和有意義的。論文第一章對(duì)“媒介、文字媒介、電影媒介”進(jìn)行了研究分析和界定。在認(rèn)真分析文字媒介和電影媒介時(shí), 我們發(fā)現(xiàn), 文字媒介和電影媒介之間有著相通之處,這就為兩者之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換提供了可能。而作為不同的媒介,二者有著各自的特點(diǎn)和偏向,這就使得小說(shuō)在改編為電影的過(guò)程中,出現(xiàn)了一些問(wèn)題。論文第二章從媒介的外部出發(fā), 主要分析了小說(shuō)和電影所依賴的媒介具有的理性或
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換——以小說(shuō)活著的電影改編為例
- 媒介變化與敘事轉(zhuǎn)換——以陳凱歌的電影改編為例
- 短篇小說(shuō)改編為電影的改編方法研究
- 電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換——以小說(shuō)《活著》的電影改編為例_23618.pdf
- 論文化消費(fèi)時(shí)代小說(shuō)的影像化——以麥家小說(shuō)改編為例
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)改編電視劇的探究——以小說(shuō)小姨多鶴的改編為例
- 小說(shuō)敘事與舞臺(tái)交流——以五安憶小說(shuō)創(chuàng)作與戲劇改編為例
- 大眾文化燭照下的媒介敘事轉(zhuǎn)變——以張愛(ài)玲小說(shuō)的電視劇改編為例.pdf
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)改編電視劇的探究——以小說(shuō)《小姨多鶴》的改編為例_894.pdf
- 動(dòng)漫改編為移動(dòng)平臺(tái)游戲研究
- 論保護(hù)作品完整權(quán)——以文學(xué)作品的電影改編為視角.pdf
- mba論文論文化消費(fèi)時(shí)代小說(shuō)的影像化——以麥家小說(shuō)改編為例pdf
- 傳統(tǒng)道德價(jià)值觀轉(zhuǎn)換與影像傳播研究——以趙氏孤兒影視改編為例
- 想象上海的方式——以王安憶的《長(zhǎng)恨歌》及其改編為線索.pdf
- 失陷的女性意識(shí)——以《永遠(yuǎn)有多遠(yuǎn)》、《生活秀》、《空鏡子》的電視改編為例.pdf
- 古代文學(xué)經(jīng)典與影視改編一以西游記相關(guān)影視改編為例
- 傳統(tǒng)道德價(jià)值觀轉(zhuǎn)換與影像傳播研究——以《趙氏孤兒》影視改編為例_9092.pdf
- 魯迅小說(shuō)的電影改編.pdf
- 元小說(shuō)的電影改編.pdf
- 小說(shuō)的影視劇改編研究——以活著為例探究不同媒介的故事敘事
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論