超實(shí)用中高級(jí)口譯翻譯經(jīng)典詞群_第1頁
已閱讀1頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、超實(shí)用:中高級(jí)口譯翻譯經(jīng)典詞群超實(shí)用:中高級(jí)口譯翻譯經(jīng)典詞群愛思英語編者按:口譯員不是一個(gè)翻譯機(jī)器,雖然是翻譯別人的話語,但也應(yīng)該有一個(gè)演講者的風(fēng)范,不至于把原本精彩的發(fā)言翻譯成枯燥無味的報(bào)告。記住一定量經(jīng)典的詞群翻譯,當(dāng)然會(huì)對(duì)整個(gè)翻譯過程起到十分重要的作用1、“…化”現(xiàn)代化→modernize市場化→marketize地區(qū)化→regionalize多極化→polypolarize干部隊(duì)伍的革命化、年輕化、知識(shí)化、專業(yè)化。Therank

2、softhecadresbecomemerevolutionaryyoungerinaverageagebettereducatedmeprofessionallycompetent.Cadresaremerevolutionaryyoungerbettereducatedmeprofessional.國際關(guān)系民主化Democracyshouldbepracticedininternationalrelations.Weshouldpr

3、acticedemocracyininternationalrelations.企業(yè)化→turn…intobusinessinstitutionsmake…functionasanenterprise集團(tuán)化→incpate…intoanenterprise公開化→tobebroughtintotheopen股份化→transfer…intoshareholding如果兩岸客運(yùn)包機(jī)實(shí)現(xiàn)“節(jié)日化”,還可以向常態(tài)化發(fā)展。節(jié)日化→onallfe

4、stivalsholidays常態(tài)化→developtowardnmalizationdevelopintoaregularpracticedevelopnmalizeregularizethispractice2、“在…的…下”在改革開放的推動(dòng)下→Thankstothefurtherpushbytheopeninguprefm在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下→UndertheleadershipoftheChineseCommunistParty

5、betheinstrumentofAgeneratesgivesrisetogivesbirthtoleadstoresultsinBAsaresultConsequentlyFinally…各國有著不同的發(fā)展歷史、文化傳統(tǒng)、政治制度和經(jīng)濟(jì)模式,這是亞太地區(qū)富有發(fā)展活力的重要原因。Countriesaredifferentinhistyculturaltraditionpoliticalsystemeconomicmodelwhichg

6、ivestheregionitsveryvigvitality.8、“問題問題”problem安全問題→securityconcernssecurityissuessecuritythreats臺(tái)灣問題→Taiwanissueproblemquestion根本問題→basicquestion原則問題→matterofprinciple找出問題→locatethefault揚(yáng)聲器有問題→Thereisafaultintheloudspea

7、ker.我今天談四個(gè)問題→I’dliketomakefourpointstoday.9、“方式方式”waysapproaches工作方式→wkpattern管理領(lǐng)導(dǎo)方式→styleofmanagementleadership各種付款方式→variousmethodsofpayment經(jīng)營方式→modeofoperation生活方式→wayoflifelifestylemodeofliving運(yùn)輸方式→meansfmsoftranspt方

8、式更加隱蔽,手段更加殘忍。Theiractivitiesarebecomingmesecretivemeansmebrutal.用和平談判的方式解決問題solveaproblembypeacefulnegotiation他做什么事都有自己的一套方式。Hehasastyleofhisownineverything.10、主張、主張堅(jiān)持堅(jiān)持提出提出倡議倡議倡導(dǎo)倡導(dǎo)stfmaintainholdbelieveagreeputfwardprop

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論